Перевернутый знак вопроса
Перевернутые вопросительный и восклицательные знаки используются перед первой буквой вопросительного предложения.
Второе издание Ortografía de la lengua castellana (1754 год), перевёрнутый вопросительный и восклицательный знаки рекомендованы для указания начала вопроса и восклицания, соответственно. Однако, эти правила медленно входили в обиход. Существуют книги XIX века, где при наборе не использовались эти символы.
Они также могут быть скомбинированы несколькими способами для выражения сочетания вопроса с удивлением или недоверием.
Начальные знаки обычно отражаются в конце предложения обычными знаками вопроса и восклицания (?, !), что используются в большинстве языков европейского происхождения. Также следует заметить, что перевернутые знаки размещаются ниже обычных, то есть выходят за нижнюю линию строки.
В испанском языке перевернутые знаки вопроса и восклицания появились только в середине XVIII века, однако получили широкое распространение далеко не сразу. В настоящий же момент под влиянием английского языка наблюдается обратная тенденция — ставить знаки только в конце.
Перевернутые знаки впервые были предложены Королевской академией испанского языка (исп. Real Academia Española) в 1754 году и приняты в течение следующего столетия.
В компьютерах перевернутые знаки поддерживаются различными стандартами, включая ISO 8859-1, Юникод и HTML.
Их можно задать непосредственно с клавиатур, предназначенных для использования в испаноязычных странах или через альтернативные методы на других клавиатурах.
Также перевёрнутые восклицательный и вопросительный знаки можно набирать с помощью клавиши Compose на системах, где она поддерживается.
Некоторые авторы не используют эти символы для коротких предложений. Это же правило справедливо для каталанского языка
Лауреат Нобелевской премии Пабло Неруда отказывался использовать перевёрнутый вопросительный знак.
При переписке в интернете корреспонденты могут опускать перевёрнутые знаки для экономии времени ввода.
Примечания
- Джон Фоли. Энциклопедия знаков и символов. — Guinness. — Москва: Вече, 1997. — С. 94-95. — 511 с. — ISBN 5-7838-0153-4.
- Institut d’Estudis Catalans (1996), «Els signes d’interrogació i d’admiració (Acord de l’11 de juny de 1993)», Documents de la Secció Filològica, vol. III, с.
92–94, Архивная копия от 6 сентября 2011 на Wayback Machine
- Pablo Neruda, Antología Fundamental. Архивировано 25 апреля 2012 года. (556 KB), (June 2008). ISBN 978-956-16-0169-7. p. 7 (исп.)
- Матвеев С. А. Быстрый испанский. Экспресс-курс испанского языка за 30 дней. — Москва: АСТ, 2015. — С. 12. — 288 с. — ISBN 978-5-17-088921-1.
- Г.
Г. Джанполадян. ВСЕ ПРАВИЛА ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА В СХЕМАХ И ТАБЛИЦАХ. — Москва: Астрель, 2013. — С. 250. — 269 с. — ISBN 978-5-271-46242-9.
Это заготовка статьи о шрифтах. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
|
|
|
|
Еврейская пунктуация
- Гереш (׳)
- Гершаим (״)
- Нун хафуха (׆)
Японская пунктуация
- Средневековая запятая (⹌)
- Повышенная запятая (⸴)
- Двойной дефис (⸗, ⹀)
- Двойное тире (⸺)
Кульбиты вопросительного знака
Есть языки, в которых этот символ становится «с ног на голову». Например, в греческом и старославянском (используется православной церковью) языках он пишется крючком вниз, точкой кверху. В испанском языке стоящий в конце вопросительного предложения знак дополняется своим перевернутым «близнецом». Обращенный завитком в другую сторону, он украшает арабские тексты. Вниз головой знак вопроса повернул и язык программирования.
Мы
нередко задаемся вопросом о том, откуда появился тот или иной алфавит. А вот где впервые появились знакомые нам знаки препинания? Один из них, употребленный в предыдущем предложении, похоже, впервые был начертан в сирийской копии Библии. Как вы уже догадались, речь идет о вопросительном знаке. Правда, в те времена он выглядел совершенно иначе.
Древний знак вопроса был совершенно не похож на привычную нам красивую завитушку. В копии Библии, созданной в Сирии в V веке, вопросительный знак выглядел как значок, напоминающий наше двоеточие.
Нашел и расшифровал этот знак Чип Коукли, специалист по древним рукописям из британского университета Кембридж. Любопытно, что двойная точка, которую лингвисты назвали zawga elaya, ставилась не в конце, а перед началом вопросительного предложения. За исключением тех случаев, когда фраза начиналась с вопросительного слова: тогда и без знака все было понятно.
До того, как на Ближнем Востоке распространился ислам, на сирийском языке было создано и переведено огромное количество христианской литературы. В 1840-х годах это собрание выкупил Британский музей за 5 тысяч фунтов. С тех пор ученые еще не разгадали всех тайн этой библиотеки. Результаты своего научного расследования Коукли представил на специальной конференции.
В древнееврейской, как и в древнеарабской письменности, вообще отсутствовали какие-либо знаки препинания — соответственно, ничего похожего на сирийский «точечный» знак вопроса там не встречалось. В греческой и латинской письменности вопросительные знаки стали появляться намного позже, лишь в VIII веке. Возможно, что они не были заимствованы из сирийской письменности, а были придуманы заново. В современном греческом письме, кстати, вопросительным знаком служит точка с запятой, а вот точка вверху строки заменяет привычные нам двоеточие и точку с запятой.
В своем современном начертании — «?» — вопросительный знак появился в печатных книгах с XVI века и происходил от латинских букв q и o (quaestio — поиск, в данном случае — ответа). Изначально над буквой «o» писали «q», а затем этот значок трансформировался в современное начертание.
Многие знают любопытную традицию оформления вопросительных предложений в испанском: в этом языке вопросительный знак ставится и в начале, и в конце вопросительный фразы, причем в начале он перевернут. Это правило в 1754 году ввела Испанская Королевская Академия: дело в том, что из-за грамматических особенностей испанского языка отличить утвердительные предложения от вопросительных можно только с помощью знаков препинания.
В современном арабском языке, где слова и предложения пишутся справа налево, вопросительный знак выглядит как зеркальное отражение нашего. Точно так же арабы поступают и с запятой, и с точкой с запятой. А вот в иврите, который тоже имеет зеркальную письменность, вопросительный знак выглядит совершенно обыкновенным.
Знак вопроса также используется и в современных иероглифических языках, причем при вертикальной записи его не «кладут набок». Правда, в японском он и не является обязательным: все японские вопросительные предложения по определению заканчиваются вопросительной частицей «-ка».
В армянском используется собственный вопросительный знак, похожий на толстую точку или клинообразный штрих над последней буквой предложения.
Уникален вопросительный знак еще и тем, что может объединяться с другими знаками препинания — например, с многоточием, чтобы отразить неуверенность или передать риторический вопрос. В таком случае вместо трех точек ставится только две: третья уже стоит под вопросительным знаком.
История
Графически восклицательный знак представлен вариациями на тему точки полной остановки с вертикальной линией вверху.
Согласно одной из теорий его происхождения, оно происходит от латинского восклицания радости, а именно io , аналогичного «ура»; современное графическое изображение, как полагают, возникло в средние века; средневековые переписчики писали латинское слово io в конце предложения, чтобы обозначить выражение радости. Со временем i переместился выше o ; тот o сначала стал меньше, а со временем стал точкой.
Восклицательный знак был впервые введен в английскую печать в 15 веке, чтобы подчеркнуть акцент , и до середины 17 века его называли «знаком восхищения или восклицания» или «ноткой восхищения»; «восхищение» относится к латинскому значению этого слова — удивлению.
Многие пишущие машинки докомпьютерного возраста не имели восклицательного знака. Вместо этого пользователь ввел точку, а затем отступил и набрал апостроф . На таких пишущих машинках часто не хватало клавиши «1» (пользователь вводил строчную букву «L»). Вот почему восклицательный знак обычно сдвиг + 1, поскольку оба были добавлены одновременно.
Употребление точки (Punto final)
Как и в русском языке, точка ставится в конце каждого законченного утвердительного или отрицательного предложения. Она говорит об окончании логической мысли.
Например:
Me llamo Ángel. — Меня зовут Анхель.
Voy a estudiar con vosotros. – Я буду учиться с вами.
Soy de Moscú. – Я из Москвы.
Por favor, no me molesten. – Пожалуйста, не мешайте мне.
Запятая в испанском языке (Coma)
1) Первое правило употребления запятой в испанском не отличается от родного русского языка. Запятая ставится, если в предложении идет перечисление однородных членов предложения без союза или употреблен одинаковый союз.
Например:
Mama ha traído las naranjas, las manzanas, las mandarinas, los plátanos. – Мама принесла апельсины, яблоки, мандарины и бананы.
Tengo que invitar todos los amigos, los primos, los padres. – Я должен пригласить всех моих друзей, кузенов и родителей.
No me gusta leer libros, escuchar música. – Мне не нравится читать книги, слушать музыку.
Запятая не ставится, если однородные члены предложения соединены союзом.
Например:
Pedía traer los platos y las tazas, no las cucharas. – Просила принести тарелки и чашки, не ложки.
Prefieres trabajar en la escuela y ayudar a mama. – Ты предпочитаешь работать в школе и помогать маме.
2) Запятой всегда выделяется обращение к человеку
Неважно обращаются по имени (Мария, Игнасио) или с употреблением уважительной формы (сеньор, сеньора)
Например:
Pedro, no comas las frutas, prueba mi tarta. – Педро, не ешь фрукты, попробуй мой торт.
Oye, querido, no es verdad y no trates de convencerme. – Послушай, дорогой, это неправда, и не пытайся меня убедить.
3) С двух сторон запятыми выделяется уточнение (так же, как и в русском языке).
Например:
El señor Álvarez, mi amigo, es una persona muy inteligente. – Сеньор Альварес, мой друг, очень умный человек.
4) Запятой выделяются вводные слова и обороты. Наиболее употребляемые из них: además (кроме того), ahora bien (однако), a pesar de (не взирая на), efectivamente (действительно), en consecuencia (как следствие), en efecto (действительно), en fin (в конце концов), en resumen (в итоге), finalmente (в конце концов), no obstante (тем не менее), por el contrario (наоборот), por lo demás (впрочем), por otra parte (с другой стороны), por supuesto (конечно), por último (в конце концов), pues bien (ну ладно), sin embargo (несомненно, конечно).
Вводные слова и выражения выделяются запятыми, даже если они сопровождаются вопросительными или восклицательными знаками.
Например:
A pesar de sus defectos
, era querido por todos. – Не взирая на его недостатки, его все любили.
Y de este modo, ¡sabes!
, podemos conseguirlo todo. – И таким образом, ты знаешь, мы можем достичь всего.
Finalmente
, hemos llegado. – Наконец, мы приехали.
No quiero molestarte, por el contrario
, quiero ayudarte. – Не хочу тебе мешать, а напротив, хочу помочь.
5) Запятая нужна и в тех случаях, когда нужно выделить герундиальный, причастный или инфинитивный обороты.
Например:
Al dar los primeros pasos
, he sentido el decaimiento de mis fuerzas físicas – Сделав первые шаги, я почувствовал упадок сил.
6) В некоторых случаях обособленные прилагательные и причастия также выделяются запятыми:
He llegado a mi casa, cansado, pero feliz. – Я приехал домой, уставший, но счастливый.
7) Запятая ставится для разделения бессоюзных сложносочиненных предложений:
No puedo ir al teatro hoy, mi madre está enferma. – Я не могу пойти в театр сегодня, моя мама больна.
В сложносочиненных предложениях, соединенных союзами, запятая может опускаться или же ставиться перед союзом. В испанской грамматике не установлено на этот счет точных правил. Грамматисты рекомендуют ставить запятую перед союзами у, о, ni, pero, mas, если самостоятельные предложения тесно не связаны по смыслу, или же если они достаточно распространенные:
Los zapatos estaban en el suelo, y la camisa colgaba del respaldar de la silla. – Тапочки были на полу, и рубашка висела на стуле.
América Latina tiene muchos problemas, que tienen que resolver rápidamente. – Латинская Америка имеет много проблем, которые нужно быстро решать.
Tenga la bondad de mandar el paquete al hotel, yo quiero pasear un poco. – Будьте любезны, отправить пакет в гостиницу, я хочу немного прогуляться.
На других языках и скриптах
Открывающий и закрывающий вопросительные знаки на испанском языке
Открывающие и закрывающие вопросительные знаки
В испанском языке , так как во втором издании Ortografia на Real Academia Española в 1754, вопросительные требуют как открытие ¿ и закрытие ? вопросительные знаки. Вопросительное предложение, предложение или фраза начинается с перевернутого вопросительного знака ¿ и заканчивается вопросительным знаком ? , как в:
- Ella me pregunta «¿qué hora es?» — Она меня спрашивает„Сколько времени? “ «
Вопросительные знаки всегда должны совпадать, но для обозначения неуверенности, а не фактического допроса, опускание вводного допустимо, хотя и не рекомендуется:
- Чингисхан (¿1162? –1227) предпочтительнее в испанском языке, чем Чингисхан (1162? –1227).
Отсутствие начального знака является обычным явлением в неформальной письменной форме, но считается ошибкой. Единственное исключение — это когда вопросительный знак совмещен с восклицательным знаком, например:
- ¡Quién te имеет creído que eres? — ‘Кто ты, по-твоему, такой?!’
(Порядок также может быть изменен на обратный: начало с вопросительного знака и завершение с восклицательным знаком.) Тем не менее, даже здесь Academia рекомендует совпадение знаков препинания:
- ¡¿Quién te имеет creído que eres ?!
Открытие знак вопроса в Unicode является U + 00BF ¿ ПЕРЕВЕРНУТОГО знак вопроса (HTML · ).
На других языках Испании
Галисийский также использует перевернутый начальный вопросительный знак, хотя обычно только в длинных предложениях или в случаях, которые в противном случае были бы неоднозначными. Басков использует только последний вопросительный знак.
Армянский вопросительный знак
Вопросительный знак на армянском |
В армянском языке вопросительный знак — это диакритический знак, который принимает форму открытого круга и ставится над последней гласной вопросительного слова. Он определен в Unicode в U + 055E ◌՞ АРМЯНСКИЙ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК .
Греческий вопросительный знак
Греческий знак вопроса (греческий: ερωτηματικό , латинизируется: erōtīmatikó ) выглядит как ; . Он появился примерно в то же время, что и латинский, в 8 веке. Он был принят церковнославянским языком и в конечном итоге остановился на форме, по существу похожей на латинскую точку с запятой . В Unicode , она отдельно кодируются как U + 037E ; ГРЕЧЕСКИЙ знак вопроса , но сходство настолько велико , что точка коды является нормализована к U + 003B ; SEMICOLON , делая марки идентичными на практике. В греческом языке вопросительный знак используется даже для косвенных вопросов.
Зеркальный знак вопроса в скриптах с письмом справа налево
Зеркальный вопросительный знак на арабском и персидско-арабском языках
В арабском и других языках, использующих арабский шрифт, например персидский , урду и уйгурский (арабская форма) , которые пишутся справа налево , вопросительный знак отображается справа налево от латинского вопросительного знака. В Юникоде доступны две кодировки: U + 061F ؟ ARABIC ВОПРОС MARK (HTML · с двунаправленным код AL: справа налево арабский) и U + 2E2E ⸮ ПЕРЕВЕРНУТЫМ вопросительный знак (HTML · с двунаправленным кодом Другие нейтралов). (Некоторые браузеры могут отображать символ в предыдущем предложении как прямой вопросительный знак из-за проблем со шрифтом или направленностью текста). Кроме того, тана сценарий Мальдивы использует зеркальный знак вопроса: މަރުހަބާ?
Арабский вопросительный знак также используется в некоторых других письмах справа налево: N’Ko и сирийском .
Иврит и идиш также пишутся справа налево, но они используют вопросительный знак, который появляется на странице в той же ориентации, что и вопросительный знак латинского алфавита.
Полный вопросительный знак на восточноазиатских языках
Вопросительный знак также используется в современном письме на китайском и японском языках , хотя и не является обязательным. Обычно он записывается в полноширинной форме на китайском и японском языках в Unicode: U + FF1F ? ПОЛНОШИРИННЫЙ ВОПРОСНЫЙ ЗНАК (HTML ).
В других скриптах
Некоторые другие скрипты имеют особый вопросительный знак:
- U + 1367 ፧ ЭФИОПИЧЕСКИЙ ВОПРОСНЫЙ ЗНАК
- U + A60F ꘏ ВОПРОСНЫЙ ЗНАК VAI
- U + 2CFA ⳺ КОПТИЧЕСКИЙ СТАРЫЙ НУБСКИЙ ЗНАК ПРЯМОГО ВОПРОСА и U + 2CFB ⳻ КОПТИЧЕСКИЙ СТАРЫЙ НУБИЙСКИЙ ЗНАК НЕПРЯМОГО ВОПРОСА
- U + 1945᥅ ЛИМБУ ВОПРОСНЫЙ ЗНАК
Коренные языки Канады
В Канаде некоторые языки коренных народов используют знак вопроса для обозначения ʔ :
- Chipewyan
- Догриб
- Кутенай
- Мускусный язык
- Нутка
- Slavey
- Нитинахт
- Томпсон
- Lushootseed
Другая типографика
В риторических вопросах в некоторых неформальных ситуациях можно использовать вопросительный знак в квадратных скобках, например: «О, правда ». Эквивалентом иронического или саркастического утверждения может быть восклицательный знак в квадратных скобках, например: «О, правда ». В субтитрах, например в телетексте , иногда используется восклицательный знак в квадратных или круглых скобках для обозначения сарказма.
Обычно в онлайн разговор среди некоторых пользователей Интернета , чтобы использовать в XML закрывающий тег: . Тег часто пишется только после сарказма, чтобы на мгновение обмануть читателя, прежде чем он признает шутку. Со временем в нем исчезли угловые скобки ( ), и впоследствии он был сокращен до или (не путать с закрывающим тегом HTML, используемым для завершения зачеркнутого отрывка).
Другой пример — заключить текст в скобки с символом элемента « железо» ( и ) для обозначения иронии. Ввод текста заглавными буквами и смайликов, таких как «Закатанные глаза», «:>» и «: P», а также использование символа дингбата / эмодзи ( ) « победная рука» для имитации воздушных кавычек часто используются в качестве ну, особенно в обмене мгновенными сообщениями , в то время как хэштег в стиле , #sarcasm, также становится все более распространенным.
Использование «: ^)» смайлик недавно укоренившимся в подгруппе пользователей Интернета , чтобы перемежать шутливый или иначе саркастический комментарий. Во многих игровых сообществах слово «каппа» часто используется для демонстрации сарказма, а также шутливого намерения. Это связано с тем, что слово действует как смайлик на Twitch , сайте прямых трансляций, где оно стало популярным для этой цели.
Также часто используется комбинация открывающих скобок и символа допроса как «(?» Для обозначения иронии.
В 2010 году был предложен символ «SarcMark», требующий специального программного обеспечения для компьютерных шрифтов.
Другой способ выразить сарказм — поставить тильду (~) рядом с знаком препинания. Это позволяет легко использовать любую клавиатуру, а также изменять ее. Варианты включают сухой сарказм (~.), Восторженный сарказм (~!) И саркастические вопросы (~?). Спортивный блог Card Chronicle принял эту методику, вставив (~) после точки в конце предложения. Он также был принят сообществом Udacity Machine Learning Nanodegree.
В Интернете часто можно увидеть чередующиеся прописные и строчные буквы для передачи насмешливого или саркастического тона, часто в сочетании с изображением Губки Боба Квадратные Штаны, действующего как курица в форме мемов .
CollegeHumor в шутку предложил новые знаки, называемые «саркастикой», которые напоминают рваные или зигзагообразные круглые скобки, используемые для саркастических замечаний.
Знак вопроса в культуре и искусстве
В литературе знак вопроса обозначает неопределенность и вызывает у читателя интерес и желание узнать ответ на заданный вопрос или разрешение сюжетной загадки.
В искусстве знак вопроса часто используется как символический элемент, который вызывает сомнения и вопросы у зрителя. Он может использоваться в оригинальной форме или быть перенесен на художественные объекты.
- В скульптуре знак вопроса может быть представлен в виде инсталляции или скульптурного объекта, вызывающего у зрителя ощущение загадки или неопределенности.
- В живописи знак вопроса может использоваться в качестве мотива или символа. Он может быть изображен на картинах или быть частью образа художественного произведения.
- В кинематографе знак вопроса может использоваться в качестве главного мотива сюжета или быть встроен в название фильма, вызывая глубокие философские вопросы у зрителя.
Музыка, танец и другие виды искусства также могут использовать знак вопроса как символический элемент, отражающий неопределенность и возникающие вопросы.
Таким образом, знак вопроса имеет значительное влияние на культуру и искусство, заставляя зрителей и читателей задуматься и искать ответы на важные вопросы.
Использование[править | править код]
Перевёрнутые вопросительный и восклицательные знаки используются перед первой буквой вопросительного и восклицательного предложений соответственно.
Во втором издании Ortografía de la lengua castellana (1754 год) перевёрнутый вопросительный и восклицательный знаки рекомендованы для указания начала вопроса и восклицания, соответственно[источник не указан 2239 дней]. Однако эти правила медленно входили в обиход[источник не указан 2239 дней]. Существуют книги XIX века[какие?], где при наборе не использовались эти символы.
Они также могут быть скомбинированы несколькими способами для выражения сочетания вопроса с удивлением или недоверием. Начальные знаки обычно отражаются в конце предложения обычными знаками вопроса и восклицания (?, !), что используются в большинстве языков европейского происхождения. Также следует заметить, что перевёрнутые знаки размещаются ниже обычных, то есть выходят за нижнюю линию строки. В испанском языке перевёрнутые знаки вопроса и восклицания появились только в середине XVIII века, однако получили широкое распространение далеко не сразу. В настоящий же момент под влиянием английского языка наблюдается обратная тенденция — ставить знаки только в конце. Перевёрнутые знаки впервые были предложены Королевской академией испанского языка (исп. Real Academia Española) в 1754 году и приняты в течение следующего столетия.
В компьютерах перевёрнутые знаки поддерживаются различными стандартами, включая ISO 8859-1, Юникод и HTML. Их можно задать непосредственно с клавиатур, предназначенных для использования в испаноязычных странах или через альтернативные методы на других клавиатурах. Также перевёрнутые восклицательный и вопросительный знаки можно набирать с помощью клавиши Compose на системах, где она поддерживается.
Некоторые авторы не используют эти символы для коротких предложений. Это же правило справедливо для каталанского языка.
Лауреат Нобелевской премии Пабло Неруда отказывался использовать перевёрнутый вопросительный знак[значимость факта?].
При переписке в интернете корреспонденты могут опускать перевёрнутые знаки для экономии времени ввода.
Как поставить восклицательный знак на клавиатуре компьютера?
У новичков порой возникает вопрос, как поставить восклицательный знак на клавиатуре компьютера или ноутбука? Всё предельно просто. И в том, и в другом случае клавиатуры очень схожи, отличия лишь на уровне функциональных клавиш и их расположения. Основные печатные символы остаются без изменений.
Над тремя рядами букв русского и английский алфавитов располагается ряд с цифрами. При обычном нажатии на эти кнопки будет произведён ввод соответствующей цифры. Однако, если при нажатии на клавишу предварительно зажать кнопку Shift, то будут вводиться символы, которые изображены в верхней левой и нижней правой частях кнопок. Всё будет зависеть от выбранного на данный момент раскладки языка — английской или русской.
Итак, если посмотреть на цифры от 1 до 0, то можно сразу же заметить, что на клавише «1» изображен восклицательный знак. Таким образом, чтобы набрать на клавиатуре восклицательный знак, удерживаем клавишу Shift (хоть слева, хоть справа) и нажимаем единицу (Shift + 1). Следует отметить, что восклицательный знак будет введён вне зависимости от текущей раскладки, поскольку у данной кнопки нет другого вспомогательного символа, за ввод которого она отвечает.
Приведём фотографию клавиатуры стационарного компьютера и клавиатуры ноутбука, чтобы вы могли убедиться, что в обоих случаях искомая клавиша находится на том же месте.
Если всё же по какой-то причине поставить восклицательный знак не удалось, то можно:
1. Скопировать его прямо с этой страницы — вот он «!». Выделяете, кликаете правой кнопкой мыши и выбираете скопировать. Далее таким же способом вставляете в нужный вам документ.
2. Заходите в поисковую систему, например, Яндекс. В правой части поля ввода есть значок клавиатуры. Нажав на него, снизу экрана откроется клавиатура, полностью повторяющая реальную стандартную клавиатуру.
Далее выполняем описанные в начале статьи действия, а именно нажимаем на кнопку «Shift», а затем на клавишу цифры «1». В итоге в поле ввода напечатается восклицательный знак. Оттуда его также можно скопировать.
3. Если вы работает в текстовом редакторе Microsoft Word, то набрать интересующий вас символ можно, выбрав в основном меню «Вставка» — «Символ» — «Другие символы…».
В открывшемся диалоговом окне нужно найти восклицательный знак и нажать кнопку «Вставить», после чего закрыть окно.
Не лишним будет сразу же показать и некоторые другие символы, часто используемые при наборе текста на компьютере:
Символ | Русская раскладка | Английская раскладка |
---|---|---|
Вопросительный знак (?) | Shift + 7 | Shift + / |
Запятая (,) | Shift + / | Б |
Двоеточие (:) | Shift + 6 | Shift + Ж |
Точка с запятой (;) | Shift + 4 | Ж |
Таким образом, мы разобрали, где находится восклицательный знак на клавиатуре, теперь у вас не должно быть проблем с поиском нужной клавиши.
Источник статьи: http://paratapok.ru/hardware/4742_kak-postavit-vosklicatelnyj-znak-na-klaviature-kompyutera/
Перевернутые «позитивные» арканы
В случае с «позитивными» арканами можно применять самый простой подход – толковать карту «от противного».
Например, в прямой позиции аркан Солнце означает ясность, счастье, триумф. Значит, перевернутое Солнце можно понимать как непонятную ситуацию, несчастье, неудачу. Трактовка немного утрированная, но в общих чертах верно описывает значение карты.
Рассмотрим другой пример – аркан Маг. Значения прямой карты — лидерство, энергия, активное проявление воли человека. Личность сама творит свою судьбу. При этом перевернутый аркан означает нечто диаметрально противоположное: неспособность контролировать ситуацию, отсутствие сил, нерешительность и неверие в себя.
Десятка пентаклей. Это материальное процветание, высокое положение в обществе, крепкая семья. Какое значение будет противоположным? Финансовые проблемы, семейные неурядицы, шаткое социальное положение.
Поупражняйтесь. «Переворачивать» значения большинства арканов довольно легко.
Что означает вопросительный знак
Русский ученый-лингвист Федор Буслаев утверждал, что у пунктуации (науки о есть две задачи — помогать человеку ясно излагать свои мысли, отделяя предложения, а также его части друг от друга, и выражать эмоции. Этим целям служит среди прочих и вопросительный знак.
Конечно же, самое первое, что означает этот символ — это вопрос. В он выражается соответствующей интонацией, которую называют вопросительной. Еще может означать недоумение или сомнение. Предложения с вопросительным знаком иногда выражают которая называется риторическим вопросом. Его задают не с целью спросить, а для того, чтобы выразить восхищение, негодование и тому подобные сильные чувства, а также призвать слушателя, читателя к осмыслению того или иного события. Ответ на риторический вопрос дает сам автор. В компании с восклицательным знаком вопросительный передает значение крайнего удивления.
Сленг и другие названия восклицательного знака
В 1950-х годах секретарские руководства по диктовке и набору в Америке называли этот знак «бах», возможно, из комиксов, где знак! Появился в диалоговых окнах, чтобы представить стреляющий пистолет, хотя прозвище, вероятно, появилось из печати высокой печати. Это использование взрыва стоит за названиями interrobang , нетрадиционным типографским символом, и shebang , особенностью компьютерных систем Unix .
В полиграфическом мире восклицательный знак можно назвать крикуном, кричащим, хлопающим или пугающим.
В хакерской культуре восклицательный знак называется «взрыв», «визг» или, на британском сленге, известном как Commonwealth Hackish, «pling». Например, пароль, передаваемый в произносимой фразе «Ваш пароль em-naught-pee-aitch-pling-en-three», равен .
Где его поставить, если надо выразить вопрос
В каком месте предложения в русском языке ставят вопросительный знак? Символ располагается обычно в конце предложения, но не только. Рассмотрим каждый случай подробней.
- Знак вопроса находится в конце простого предложения, выражающего вопрос. (Например
: Что ты здесь ищешь? Почему вода превращается в лед?) - Вопросительный знак располагается внутри вопросительного предложения при перечислении однородных членов. (Например
: Что тебе приготовить — суп? жаркое? индейку?) - В сложносочиненных предложениях этот знак ставится в конце и в том случае, если все его части содержат вопрос, даже если его заключает в себе лишь последняя часть предложения. (Например
: 1. Долго ли мне ждать призыва, или Скоро придет мой черед? 2. Он искренне рассмеялся, да и кто бы остался равнодушным к подобной шутке?) - В вопросительный символ ставится в конце:1. Когда вопрос заключает в себе и главное, и придаточное предложение. (Например
: Знаете ли вы, какие случаются в походах неожиданности?)2. Когда он содержится только в главном предложении. (Например
: Неужели и нам не хочется, чтобы был мир?)3. Если вопрос заключен в придаточном предложении. (Например
: Разные смелые мысли одолевали его воспаленное сознание, хотя могло ли это хоть чем-нибудь помочь его сестре?) - В бессоюзном предложении вопросительный знак ставят в конце:1. Если вопрос содержат все его части. (Например
: Куда мне идти, где искать приюта, кто протянет мне дружескую руку?)2. Если вопрос заключает только последняя его часть. (Например
: Будьте со мной откровенны: сколько мне осталось жить?)
Перевёрнутый вопросительный знак. Примеры предложений
Повторим – в
испанском языке в конце предложения ставится привычный для нас знак препинания,
в данном случае вопрос. А вот в начале этот знак будет перевёрнутым.
В качестве
примера несколько предложений:
¿Qué día de la semana es hoy? —
Какой сегодня день?
Alberto ¿cuántos años tienes? —
Альберто, сколько тебе лет?
¿На salido a la calle? ¿está
en la escalera? ¿en el portal? ¿en donde?
Ernеsto supo que aquel tiempo
vendría, pero ¿cuando?
Следует
помнить некоторые правила. Так, например, если вопросительное слово стоит не в
начале предложения, а первым находится обращение, тогда перевёрнутый
вопросительный знак ставится уже после обращения, но перед вопросительным
словом. В качестве примера – второе предложение, которое приведено выше.
Если же вы
задаёте сразу несколько вопросов, то только первый из них начинается с большой
буквы. Дальше большая буква не используется. А вот перевёрнутые вопросы –
обязательно. Пример – третье предложение.