Итальянское произношение в песне «con te partirò»

Значение выражения «con te partiro»

Особенности нанесения татуировок в виде надписей

За видимой простотой исполнения татуировки в виде какой-либо фразы скрывается множество нюансов, которые необходимо учитывать.

  1. Надпись складывается из слов, а слова из букв. Одна неудачно нанесенная буква может испортить общее впечатление от всей фразы. Нужно тщательно выбирать мастера, который грамотно, красиво и качественно нанесет текст. Самыми частыми дефектами надписей-татуировок являются орфографические ошибки, неравномерное распределение пигмента в тексте, заваливающиеся буквы или строчки.
  2. Не стоит наносить надписи в область ладоней и стоп. Кожа в этих местах является рабочей поверхностью, подверженной трениям и частым касаниям. Татуировка в таких местах просуществует недолго.
  3. В период заживления татуировки затягиваются маленькие ранки на коже, что может вызывать сухость и кожный зуд. Нельзя допускать расчесывания поверхности и шелушения кожи, это может привести к дефектам изображения тату. Следует увлажнять этот участок кожи и пользоваться регенерирующими средствами.

Con te partiro meaning english translation

Have you ever found yourself singing along to an Italian song, not entirely sure what the lyrics mean? Well, you’re not alone! One such song that has captured the hearts of many is “Con Te Partirò” by Andrea Bocelli. But what does “Con Te Partirò” actually mean when translated into English? Let’s find out!

“Con Te Partirò” – Taking “Partire” to a Whole New Level

The phrase “Con Te Partirò” can be roughly translated as “I will leave with you” or even “I will depart with you.” Sounds pretty straightforward, right? But the beauty lies in the depth of meaning behind the lyrics.

Love, Bond, and Soulful Journeys

“Con Te Partirò” delves into the idea of embarking on a journey with a loved one, transcending physical distances and sharing an . It’s not just about leaving a place; it’s about leaving hand in hand with someone special, taking on the world together.

Beyond Borders, Across Languages

What makes “Con Te Partirò” even more magical is its universal appeal. Despite being sung in Italian, its emotional power knows no language barriers. It resonates with listeners from all corners of the globe, evoking feelings of love, longing, and unity.

A Humorous Take on “Con Te Partirò” in English

Now, let’s have some fun! If we were to give a humorous twist to the English translation of “Con Te Partirò,” we might end up with something along the lines of “With You, I’m Outta Here!” or “Babe, Let’s Take a Hike!” Imagine singing those hilarious lyrics with the same passion as Andrea Bocelli!

The Memorable Melody that Stays Forever

Regardless of the exact translation, “Con Te Partirò” possesses a melody that transcends words. It has become an anthem for heartfelt moments, grand gestures of love, and tearful goodbyes. So, the next time you find yourself belting out the chorus, remember the depth of emotions that lie within.

“Con Te Partirò” may have a straightforward translation, but its true meaning goes much deeper. It’s a song that celebrates love, unity, and the unbreakable bond between two souls. So, whether you sing it in Italian or in a humorous English twist, embrace the emotions and let the music take you on a soulful journey.

С тобой уйду

Quando sono solo Sogno all’orizzonte E mancan le parole Si’ lo so che non c’è luce In una stanza quando manca il sole Se non ci sei tu con me, con me Su le finestre Mostra a tutti il mio cuore Che hai acceso Chiudi dentro me La luce che Hai incontrato per strada.

Con te partirò (Time to say goodbye) Paesi che non ho mai Veduto e vissuto con te Adesso si li vivrò Con te partirò Su navi per mari Che io lo so No no non esistono più Con te io li vivrò (It’s time to say goodbye).

Quando sei lontana Sogno all’orizzonte E mancan le parole E io sì lo so Che sei con me con me Tu mia luna tu sei qui con me Mio sole tu sei qui con me Con me con me con me.

Con te partirò (Time to say goodbye) Paesi che non ho mai Veduto e vissuto con te Adesso si li vivrò Con te partirò Su navi per mari Che io lo so No no non esistono più Con te io li rivivrò Con te partirò Su navi per mari Che io lo so No no non esistono più Con te io li rivivrò Con te partirò Io con te.

В минуты одиночества Мечтаю я о горизонте, И не хватает слов. И я знаю, света нет В комнате, когда мало солнца, Если не со мной ты, не со мной. Из окон Покажу всем мое сердце, Что зажгла ты, Впусти В меня тот свет, Что повстречаешь на улице.

С тобой уйду (Время сказать прощай). В те страны, которые я никогда Не видел, и где не жил с тобой, Но теперь, да, я буду там жить. С тобой уплыву На корабле по морям, Которых, я знаю, Не существуют больше, С тобой я там буду жить (Время сказать прощай).

Когда нет тебя, Мечтаю я о горизонте, И слова уходят; Да, я знаю, Ты сейчас со мной, со мной, Луна моя, сейчас со мной, О мое солнце, ты сейчас со мной, Со мной, со мной, со мной.

С тобой уйду (Время сказать прощай). В те страны, которые я никогда Не видел, и где не жил с тобой, Но теперь, да, буду жить. С тобой уплыву На корабле по морям, Которых, я знаю, Не существуют больше, С тобой я там продолжу жить. С тобой уплыву На корабле по морям, Которых, я знаю, Не существуют больше, С тобой там буду жить, С тобой уйду. Я с тобой.

Источник

Интерпретации и каверы песни «Con te partirò»

За годы существования песни «Con te partirò» было множество интерпретаций и каверов. Артисты разных жанров и национальностей исполняли эту песню, придавая ей свою уникальную интерпретацию.

Одним из наиболее известных каверов на песню «Con te partirò» стало исполнение Лизы Джерард, австралийской певицы и композитора. Ее мощный и эмоциональный голос прекрасно передал глубину и силу этой работы.

Еще одним известным кавером стала версия песни «Con te partirò» в исполнении бельгийского певца Андре Риу. Он сумел сохранить итальянскую страсть и в то же время придать песне свою индивидуальность.

Помимо этих артистов, «Con te partirò» исполняли и другие знаменитые певцы, такие как Джон Бон Джови, Сара Брайтман, Майкл Бубле и многие другие. Каждая новая интерпретация уникальна и отражает особенности стиля и вокала исполнителя.

Песня «Con te partirò» является классикой и продолжает вдохновлять артистов со всего мира к созданию своих кавер-версий. Благодаря разнообразию интерпретаций, каждый слушатель может найти для себя наиболее приятное и эмоциональное исполнение этой прекрасной итальянской песни.

development

The publication of the song in its original form by Polydor Italy was not commercially successful. Polydor and East West, however, marketed it in 1996 as the theme song of boxer Henry Maske’s final fight against Virgil Hill . Vangelis ‘ Conquest of Paradise had been observed to be promoted by Maske’s struggles. The song was rewritten as a duet with Sarah Brightman, who performed A Question of Honor for one of Maske’s previous bouts. The German producer Frank Peterson , who has been working with Brightman since 1991, decided to give the song an English title instead of the German Mit dich wird ich weg geht ich .

The fight between Mask and Hill took place on November 23, 1996, and had 21 million viewers. Bocelli and Brightman sang their duet at the opening and at the end of the fight. By December 1996, the single reached the top of the German single charts , with sales of around 40,000 to 60,000 pieces per day and forecasts of at least one million by the end of the year. The albums of both singers also experienced an increase in sales. By February of the following year 1997, the single broke the sales record in Germany. With over 2.75 million copies sold and eleven gold records (5 times platinum), it was only surpassed by Candle in the Wind .

In France , the single was number one for six weeks and went platinum three times . It was number 1 in Belgium for twelve weeks and became the best-selling single of all time. It received six platinum awards in Belgium, four in the Netherlands and double platinum in Italy.

The duet was included on Sarah Brightman’s 1997 album Timeless , which was renamed Time to Say Goodbye in the US , and the song moved to the top of the album. Brightman also recorded a solo version which was released on both the duet single and later albums.

История создания песни «Con te partiro»

«Con te partiro», также известная как «Time to Say Goodbye», была написана в 1995 году Франческом Сарторим и Лучиано Коттоном. Песня позже стала известной в исполнении итальянского певца Андреа Бочелли и бывшей участницы эстрадного дуэта «Френцис Гойя» Сары Брайтман.

Текст песни «Con te partiro» рассказывает о любви и расставании. Каждая строка наполнена эмоциональным подтекстом, который передается как мелодией, так и исполнением.

Особенностью этой песни является то, что она одинаково хорошо воспринимается как на итальянском, так и на английском языке. Использование двух языковых версий позволило ей стать международным хитом.

Песня «Con te partiro» была первоначально записана в 1995 году итальянским певцом Андреа Бочелли, а затем была выпущена в 1996 году на альбоме «Bocelli». Она сразу же стала популярной в Италии и была признана хитом года. Ее успех превзошел все ожидания, и она стала одним из самых известных произведений Бочелли.

Позже, в 1996 году, певица Сара Брайтман пригласила Андреа Бочелли исполнить с ней дуэтную версию песни на одном из своих концертов. Это выступление натолкнуло их на идею записать песню на английском языке и выпустить ее как отдельный сингл.

«Time to Say Goodbye» стала темой знаменитой выступлениями обоих певцов и была тщательно продумана под совместные голоса Бочелли и Брайтман. Ее успех за пределами Италии был ошеломительным, и песня стала одним из самых продаваемых синглов всех времен.

История и создание песни «Con te partiro» показывают, как магнетическая сила мелодии и сильный эмоциональный подтекст могут сделать песню вечной и любимой для многих слушателей.

Most Popular Music Played at Funerals

The most commonly played music at a funeral is typically slow, tranquil pieces that evoke a sense of peace and reflection. Popular choices include “Unforgettable” by Nat King Cole, “My Way” by Frank Sinatra, and “Time to Say Goodbye” by Andrea Bocelli. Hymns such as “Abide with Me” are also often included in funeral services. Instrumental pieces, such as “Amazing Grace” on the bagpipes or piano, are also popular choices for funerals. Other songs that are commonly played during funerals include “Candle in the Wind” by Elton John, “Let It Be” by The Beatles, and “You Raise Me Up” by Westlife. In recent years, more modern songs like Wiz Khalifa’s “See You Again” and Adele’s “Someone Like You” have become popular choices for funerals. Ultimately, the decisions aout which music to play at a funeral should be based on what best reflects the life and memory of the person who has passed away.

История песни А (Andrea Bocelli & Sarah Brightman) — «Time To Say Goodbye»

В 1996 году немецкий боксер Генри Маске заявил, что решил навсегда покинуть ринг. Покинуть он его решил красиво, устроив прощальный бой с чернокожим американцем Вирджилом Хиллом. Для финального выхода Маске требовалась какая-то красивая и соответствующая моменту музыкальная композиция. Надо сказать, что за два года до этого боксёр уже использовал на своём матче композицию Вангелиса «Conquest of Paradise», чем мгновенно вывел её в суперхиты. Что уж говорить о песне, которая прозвучит в финальном поединке!

Просьбу найти и исполнить такую песню Маске адресовал Саре Брайтаман — незабвенной исполнительнице роли Кристины в оригинальной постановке мюзикла «Призрак оперы». И вот однажды, ужиная в каком-то итальянском ресторане Германии, Сара услышала песню необыкновенной красоты, которая очень подходила её поп-оперному стилю. Певица выяснила, что песня называется «Con Te Partiro» («Я уйду с тобой») и решила связаться с её исполнителем.

Исполнителем оказался итальянский оперный тенор Андреа Бочелли. Композитор Франческо Сартори и поэт Лучио Кварантото написали эту песню специально для него. «Con Te Partiro» была (уж простите за тавтологию) классическим «классическим кроссовером» — в данном случае, балладой, написанной в стиле оперной арии.

Бочелли первые представил песню публике в 1995-м на фестивале в Сан-Ремо. В том же году он издал её синглом (записав ещё и испаноязычную версию «Por Ti Voiare»). Странно, но на родине певца песня ажиотажа не вызвала. Зато сингл возглавил хит-парады во Франции и Бельгии, а в последней стране даже установил рекорд, как самый продаваемый сингл за всю историю.

Сара предложила Андреа записать «Con Te Partiro» дуэтом и немного изменить текст. Изменения были косметическими — они коснулись лишь рефрена и названия. Чтобы привлечь более широкую аудиторию, песня стала называться по-английски «Time To Say Goodbye» («Время прощаться»), что идеально подходило для финального матча. Несмотря на грустное название, слова песни были полны надежды.

Пер. La gatta nera:

Время прощаться, Страны, что я никогда Не видела и не жила там с тобой, Именно сейчас да, я буду жить там, Уеду с тобой…

Когда Брайтман и Бочелли встретились, певица неожиданно обнаружила, что её партнёр полностью слеп. Зрение Андреа потерял ещё в 12-летнем возрасте, что не помешало ему побеждать в вокальных конкурсах и даже выучиться на юриста. Певца стал опекать знаменитый Паваротти, а в 1994 году Бочелли выступил перед самим Римским папой. ара Брайтман: «Я почувствовала, что наши голоса прекрасно подойдут, хотя никогда его не встречала. Я отталкивалась от своих инстинктов, я почувствовала, что между нами возникнет некая химия. И когда мы встретились, все удивлялись, как это мы так хорошо ладим друг с другом. Когда мы начали запись, он положил мне руку на плечо, и я сделала то же самое, между нами возникла связь… …Когда я работаю с ним, я часто закрываю глаза, и тогда я получаю нужные ощущения, это был очень интересный опыт».

23 ноября 1996 года долгожданный бой состоялся, собрав у телевизионных экранов многомиллионную аудиторию. Лучшей «раскрутки» для песни и представить себе было нельзя. Маске, кстати, бой проиграл (впервые, за всю свою спортивную карьеру). А вот сингл с «Time To Say Goodbye» стал продаваться быстрее, чем горячие пирожки. В Германии он занял первое место и расходился со скоростью 40-60 тыс. копий в сутки! Песня прогремела по всей Европе, стала №2 в Британии, а, когда Сара издавала в США свой альбом «Timeless», её попросили переименовать его в «Time To Say Goodbye».

В 1999 году американская диско-дива Донна Саммер сумела превратить эту изысканный классический кроссовер в отличный танцевальный хит под названием «I Will Go with You». На этот раз на итальянском остался только рефрен «Con Te Partiro». Остальной текст был полностью на английском, а смысл его стал более узким, женским, любовным.

Я пойду с тобой, Пойду туда, куда ты поведёшь меня, Где бы ты ни был, Мы навсегда останемся вместе, Вместе в нашей любви.

В 2004 году песню перепела валлийская исполнительница классических кроссоверов — Кэтрин Дженкинс — самое коммерчески успешное меццо-сопрано Великобритании.

Версию «Наша любовь» российской оперной певицы Анастасии Максимовой, где припев исполняется на русском языке

В завершение надо сказать, что Генри Маске слово не сдержал. Видимо, он слишком тяжело переживал своё единственное поражение. Через 11 лет после прощального матча он снова вышел на ринг, чтобы взять реванш у того же Вирджила Хилла. В марте 2007 года 43-летний немец таки победил американца и теперь с чистой совестью мог уйти на покой.

background

The piece was first interpreted by Andrea Bocelli at the Sanremo Festival in 1995 and appeared on his album Bocelli from the same year. The song had worldwide success with the second version from 1996, partially sung in English by Andrea Bocelli with soprano Sarah Brightman , published as Time to Say Goodbye . The title has been awarded platinum more than 15 times across Europe .

Since then, numerous other versions have appeared by other interpreters, the most important of which was Por ti volaré , a Spanish version with hardly any text. There is also a German version, Zeit zu geh’n, sung by Angelika Milster in 1997. In 1999, Donna Summer released a dance remix in the USA that landed a hit in the American dance charts and also on the Billboard Hot 100 was represented. Among other things, Paul Potts sang the song at Oliver Kahn’s farewell game between FC Bayern Munich and the German national soccer team on September 2, 2008.

Как появилась песня Andrea Bocelli con te partiro

История создания песни началась в 1995 году, когда Сартори получил предложение написать французскую песню для знаменитого тенора Андреа Бочелли. Однако, Сартори почувствовал, что музыкальная идентичность Бочелли лучше подходит итальянскому языку, и предложил написать песню на родном итальянском языке.

В результате, Сартори и Коттони совместно написали текст песни под названием «Time to Say Goodbye» (в переводе «Пора сказать прощай»). Затем Сартори написал музыку, и песня была исполнена в премьерную радиопередачу «Первая штудия» в 1995 году.

«Time to Say Goodbye» стала настоящим хитом и получила огромную популярность в Европе и во всем мире. Поэтому, когда Мауро Малаваси, руководитель лейбла Sugar, предложил Бочелли записать альбом с этой песней, Бочелли согласился. Производство альбома началось в 1996 году, и песня «Time to Say Goodbye» стала золотым синглом во многих странах, таких как Италия, Австрия, Германия, Швейцария и Великобритания.

Более того, песня получила множество призов и наград, в том числе Classical BRIT Award за «Лучший зарубежный альбом». С тех пор, «Time to Say Goodbye» стала неотъемлемой частью репертуара Андреа Бочелли и исполняется им на всех его концертах и выступлениях.

А позже песня была переименована в «Con te partiro» и исполняется Бочелли как сольная песня. «Con te partiro» стала отправной точкой для карьеры Бочелли и принесла ему международную славу и признание.

Версия дуэта

«Время прощаться»
Работа для европейского релиза
Одинокий к Сара Брайтман и Андреа Бочелли
из альбома Romanza, Лучшее от Андреа Бочелли: Vivere,Летать и Время прощаться / Timeless
Вышел 15 сентября 1996 г.
Жанр Оперная поп-музыка
Этикетка Восток-Запад
Композитор (ы) Франческо Сартори
Автор текста Лючио Карантотто
Производитель (и) Фрэнк Петерсон
Андреа Бочелли хронология одиночных игр
«Виво пор элла «(1996) «Время прощаться«(1996) «Ich lebe für sie «(1997)
Сара Брайтман хронология одиночных игр
«Небеса здесь «(1995) «Время прощаться«(1996) «Просто покажи мне, как тебя любить «(1997)

«Время прощаться»

Отрывок из «Пора прощаться» в исполнении Андреа Бочелли и Сары Брайтман

Проблемы с воспроизведением этого файла? Видеть помощь СМИ.

В 1996 году в Германии East West Records, совместно с Polydor, продавала версию «Con te partirò» с новым названием «Время прощаться«, и с некоторыми изменениями лирики, в качестве музыкальной темы финального матча боксера. Генри Маске (тогда чемпион полутяжелого веса Международная федерация бокса ), добившись предыдущего успеха, когда Вангелис «s»Завоевание рая «также продвигался через бои Маске.» Time to Say Goodbye «также превратился в дуэт с Сара Брайтман, который выполнил «Вопрос чести «для одного из предыдущих боев Маске. Немецкий продюсер Фрэнк Петерсон, который работал с Брайтманом с 1991 года, решил дать песне английское название, а не немецкое «Mit dir werde ich fortgehen». Запись песни проходила на студии Peterson Nemo Studio, в г. Гамбург.

Матч состоялся 23 ноября 1996 года, и Маске противостоял американцу. Верджил Хилл, и привлекла аудиторию телевизионных трансляций более 21 миллиона человек. Бочелли и Брайтман исполнили песню, чтобы открыть матч, и она снова использовалась во время ухода Маске.

К декабрю сингл «Time to Say Goodbye», выпущенный на East West, достиг первой строчки в рейтинге. Немецкий рейтинг одиночных игр, при этом продажи оцениваются в 40 000–60 000 в день и прогнозируются на уровне не менее одного миллиона к концу года. Продажи альбомов обоих певцов также выросли. Трансляция на немецких радиостанциях, таких как Norddeutscher Rundfunk был хорошо принят слушателями. К февралю следующего года сингл побил рекорд продаж в Германии — 1,65 миллиона продаж. и в конечном итоге получит сертификат 11x Gold за продажу более 2 750 000 копий.

«Время прощаться» занял второе место в рейтинге Таблица одиночных игр Великобритании после его выпуска там в мае 1997 года и был сертифицирован Gold. Он оставался в топ-30 еще два месяца, чему способствовала стабильная трансляция на радио. BBC Radio 2, который обгонял Радио 1 в популярности с MOR -ориентированный плейлист.

Дуэт вошел в альбом Брайтмана 1997 года. Вне времени, переименованный в Время прощаться в США с самой песней переместился в начало альбома. Брайтман также записал сольную версию, которая была выпущена на дуэтном сингле, а также на более поздних альбомах, включая Классика и Diva: Коллекция одиночных игр. Живая версия была выпущена Мировой тур по гарему: прямой эфир из Лас-Вегаса CD, а также ее различные гастрольные DVD. Бочелли и Брайтман несколько раз выступали вместе публично вместе, включая концерт Бочелли «Статуя Свободы» в Нью-Йорке и концерты «Live in Tuscany».

Диаграммы

Диаграмма (1996–1997) Вершина горыпозиция
Австрия (Ö3 Австрия Топ 40 ) 1
Бельгия (Ультратип Фландрия) 6
Канада Современная музыка для взрослых (Об / мин ) 33
Чехия (IFPI CR ) 9
Европа (Еврочарт Hot 100 ) 1
Франция (SNEP ) 25
Германия (Официальные немецкие чарты ) 1
Ирландия (ИРМА ) 1
Нидерланды (Голландский Топ 40 ) 8
Нидерланды (Один топ 100 ) 5
Шотландия (OCC ) 2
Швеция (Sverigetopplistan ) 31
Швейцария (Schweizer Hitparade ) 1
Великобритания одиночные игры (OCC ) 2

Графики на конец года

Диаграмма (1997) Позиция
Австрия (Ö3 Austria Top 40) 3
Европа (Eurochart Hot 100) 7
Германия (официальные немецкие чарты) 1
Нидерланды (Топ-40 голландцев) 7
Нидерланды (Single Top 100) 40
Румыния (Румынский Топ 100 ) 100
Швейцария (Schweizer Hitparade) 1
UK Singles (Официальный чарт) 23
Область, край Сертификация Сертифицированные агрегаты /продажи
Австрия (IFPI Австрия) Платина 50,000*
Германия (BVMI ) 11 × Золото 2,750,000^
Япония (RIAJ ) Сольная версия Сары Брайтман Золото 100,000^
Швейцария (IFPI Швейцария) 2 × Платина 100,000^
Объединенное Королевство (BPI ) Платина 600,000^

The Darkest Classical Music Genres

The darkest classical music is a genre that encompasses works that evoke a sense of dread, mystery, and foreboding. These pieces often have dark and unsettling themes, such as death and the afterlife. A few of the most iconic examples include Franz Liszt’s Totentanz (Dance of Death) for Piano and Orchestra, Tchaikovsky’s The Nutcracker Op. 71a: XVIII, Edvard Grieg’s Peer Gynt Suite No. 1 Op. 46, Saint-Saëns’ Danse Macabre in G Minor Op. 40, Scriabin’s Morceaux de Fantasie Op. 51, Shostakovich’s Chamber Symphony Op. 110a, Holst’s The Planets Op. 32, and Mozart’s Requiem K626. While thee works may be considered dark by some standards, they all contain elements of beauty and poignancy that can be appreciated by any listener with an open mind and heart.

The Four Elements of an Opera

The four essential elements of an opera are:1. Libretto – The text of the opera is known as the libretto and is usually written in verse form, although sometimes prose is used. It usually tells a story, often based on historical events or mythology, and contains both dialogue and lyrical passages which are sung by the characters.2. Music – The music of an opera is composed to accompany and enhance the story. Typically, it is written in a style that reflects the moods and emotions of the characters, as well as being melodic enugh to remain memorable even after one hearing.3. Singing – Singing is a critical element of an opera, as it conveys the emotions of the characters without words. It requires singers with exceptional vocal skills who can convey complex emotions and ideas through their singing.4. Staging – The staging of an opera encompasses all aspects of its production, from set design to costumes to choreography to lighting. This helps create a visual representation of the story that brings it alive for audiences in a way that words alone cannot do.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: