Устойчивые словосочетания выражения имеющие единое лексическое значение

Что такое фразеологизмы. примеры с объяснением

Типы фразеологизмов

Фразеологизмы бывают нескольких разновидностей.

К ним относятся фразеологические: 1. сращения, 2. единства, 3. сочетания.

К первому типу относятся идиомы, которые имеют устойчивый оборот и их невозможно удалить из составляющего выражения, так как при этом теряется смысл предложения. Эти фразеологизмы являются целостно-неделимыми и значения этих выражений определяют по их составным частям. К таким словосочетаниям можно отнести фразеологизм «мутить воду», «точить лясы» и другие.

Так, например, фразеологизм «после дождичка в четверг», обозначает, что событие может произойти неизвестно когда.

Ко второму типу относится такой устойчивый оборот, значимость которого можно вынести из выражения составляющих слов, но слова этого оборота при объединении могут приобрести переносный смысл. То есть, это такие неделимые сочетания, понять смысл которых можно лишь благодаря входящим в них словам.

К третьему типу относятся такие обороты, в которых одно слово является неизменным, а другое можно заменить. К таким словесным сочетаниям можно отнести фразеологизмы, как «светиться счастьем» или «светиться радостью». То есть, это такие объединения слов, где одно слово встречается только в этом выражении, а второе употребляется свободно и при случае может быть изменено.

Признаки фразеологизмов

Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.

1. Фразеологизм состоит из двух и более слов

  • играть на нервах — специально раздражать, нервировать кого-либо;
  • семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
  • биться как рыба об лед — бороться с нуждой, бедствовать.

2. У фразеологизмов есть устойчивый состав

Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.

Для примера попробуем поменять слова в устойчивом выражении «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении»:

  • летать в воздухе (про пыль);
  • висеть в открытом воздухе (про воздушного змея);
  • висеть на канате (про акробата).

В результате этого языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как карточный домик, из которого неосторожно вытащили одну карту. Глагол «висеть» потерял свое переносное значение, и смысл фразеологизма испарился

3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость

Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи

Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас

В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (И. Тургенев).

Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее (А. Пушкин).

Я, Софья Павловна, день целый Нет отдыха, мечусь как словно угорелый. По должности, по службе хлопотня, Тот пристает, другой, всем дело до меня! (А. Грибоедов)

Задачка: попробуйте понять, какие русские фразеологизмы изображены на картинках. Правильные ответы — в конце статьи.

4. Переносное значение фразеологизмов сложилось исторически

Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.

Например, фразу «на козе не подъедешь» трудно понять, особенно иностранцам, которые изучают русский язык. На самом деле оно тесно связано с речью шутов и скоморохов, которые в старину веселили народ на ярмарках и праздниках, наряжаясь в козу, медведя и других персонажей. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала, с тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о неприступных, гордых, важных людях.

5. Все слова одного фразеологизма — это один член предложения

Рассмотрим пример: «Сегодня мы (что делали?) работали до седьмого пота». Фразеологизм «работали до седьмого пота» выполняет роль сказуемого.

Фразеологизм может быть синонимом одному слову:

ставить точку в споре

Фразеологизмы делают нашу речь образной и живой, они помогают передать больше смысла и сделать это эмоционально и выразительно.

Использование современных фразеологизмов в разговорной речи

Современные фразеологизмы активно используются в разговорной речи, придавая ей яркость и выразительность. Они помогают передать эмоции, усилить смысл высказываний и внести элементы юмора.

Одним из важных аспектов использования фразеологизмов в разговорной речи является их актуальность. Современные фразеологизмы отражают текущие общественные и культурные тренды, поэтому их использование помогает поддерживать актуальность и моду речи.

Современные фразеологизмы могут быть использованы как в повседневной разговорной речи, так и в более формальных ситуациях, например, в профессиональной сфере. Они могут быть использованы как для установления контакта и создания доверия с собеседником, так и для передачи сложных смысловых оттенков.

Фразеологизмы также используются в разговорах между друзьями или коллегами, чтобы укрепить связь и показать общность интересов. Они помогают создать атмосферу доверия и понимания.

В разговорной речи особенно популярны фразеологизмы, связанные с новыми технологиями и социальными медиа. Например, «лайкнуть» (поставить «лайк»), «замутить» (устроить), «трендить» (быть в тренде), «стикербомбить» (залипать стикерами).

Фразеологизмы также используются для создания эффекта сопереживания. Например, выражение «переживать по полной» означает, что человек очень сильно переживает или беспокоится о чем-то. «На коленке сделать» означает сделать что-то быстро и без должного качества.

Кроме того, фразеологизмы могут быть использованы для добавления юмора к разговору. Например, фразеологизм «вешаться на телефоне» может означать, что человек очень много говорит по телефону или тратит много времени на свои разговоры.

Таким образом, использование современных фразеологизмов в разговорной речи позволяет сделать ее более живой, яркой и выразительной. Они помогают установить контакт с собеседником, передать сложные смысловые оттенки и добавить элементы юмора.

Примеры фразеологизмов с объяснением

Понять, как выглядят фразеологизмы, какие у них особенности, лучше всего на практике, рассматривая различные примеры. Это позволит попробовать определить их вид, происхождение, наиболее удачные способы применения:

  • Седьмая вода на киселе — очень дальнее, сомнительное родство.
  • Закидывать удочку — пытаться что-либо выяснить, разузнать.
  • Задеть за живое — вызвать переживания, оскорбить самолюбие.
  • Играть на нервах — специально раздражать, нервировать кого-либо.
  • Водой не разольешь — о неразлучных, постоянно бывающих вместе и не могущих жить друг без друга людях.
  • Сел в калошу — ставить кого-либо в неловкое, нелепое, смешное положение.

Обобщенно-избирательные словосочетания

Следующая группа, не называя никого и ничего конкретного, все же выбирает и обобщает свой выбор. Главным словом здесь становится либо числительное, либо неопределенное, отрицательное или притяжательное местоимение.

Если выбирается вопросительное местоимение, то весь акцент переносится на выяснение того, о чем идет речь в словосочетании – «Которое из окон мне открыть?».

Если берется отрицательное местоимение, то подчеркивается, что ни один из предлагаемых одушевленных или неодушевленных предметов не будет выбран – «Никакие книги, предложенные другом, мне не подошли».

Определительные указывают на то, что все выбранные лица когда-то совершали подобное действие, либо все предметы участвовали в каком-то действии – «Любой из нас врал родителям».

  1. Один из пассажиров уступил место беременной женщине.
  2. Никто из них не проронил ни слова.
  3. Любой из демократов выскажется в защиту своей партии.

Видео:Русский язык 6 класс (Урок№24 — Фразеологизмы. Источники фразеологизмов.)Скачать

Классификация: виды фразеологизмов в русском языке с примерами

PeopleImages.com – Yuri A/Shutterstock.com

Одна из наиболее распространённых классификаций была составлена В. В. Виноградовым. Учёный выделил три основных группы, на которые можно поделить фразеологические единицы: сращения (идиомы), единства и сочетания.

Идиомы, или фразеологические сращения

Значение термина «идиома» происходит от греческого «свойственный» или «собственный». Именно к ним мы отнесём те фразеологизмы, в строение которых никак нельзя вмешиваться. В противном случае теряется весь смысл сказанного. Например, мы можем сказать «излить душу». Но не можем — «вылить душу». Несмотря на то, что глаголы вроде бы означают одно и то же, словосочетания получаются совершенно разные.

Ещё одна характерная особенность идиомы — невозможность понять её буквально. То есть мы как носители языка воспринимаем её в контексте. А вот иностранец, который будет вынужден переводить фразеологизм буквально, мало что поймёт.

Например, вы хотите похвалить силу духа своего зарубежного друга. И говорите «ты — крепкий орешек!», намекая на то, что его непросто сломить. Однако выросшему в другой культуре человеку непонятно, почему вы вдруг стали сравнивать его с орехом.

Фразеологические единства

В эту группу Виноградов включил те фразеологизмы, которые прежде всего отличаются образностью. Каждое отдельное слово по-прежнему несёт собственный смысл, однако вместе они приобретают иное значение.

Что примечательно — фразеологические единства допускают некоторую вариативность. Конечно, заменить слово на какое-то похожее всё ещё нельзя. Однако можно, например, добавить местоимение в соответствии с удобством для современного языка.

Например, можно не только сказать «заткнуть за пояс его», но и «заткнуть его за пояс». Кроме того, о смысле такого фразеологизма можно догадаться и не зная его значения.

Фразеологические сочетания

По сути, это и есть сочетания первой группы со второй. В состав такого фразеологизма входят как слова со связанными — иногда их ещё называют несвободными — значениями, так и со свободными. Например, можно сказать «сгораю от стыда», а можно — «сгораю от любви». Несвободной в этом случае будет часть «сгораю от…», а описание чувства будет частью свободной.

Кроме того, современная фразеология иногда выделяет ещё и группу фразеологических выражений. Однако большинство исследователей с этим несогласны. Дело в том, что такие выражения обладают только одним признаком фразеологизма — воспроизводимостью. А вот остальные признаки у выражений отсутствуют. Сторонники такой классификации предлагают включить в эту группу пословицы, крылатые фразы и даже канцелярские штампы. Например, «добрый день» или «уважаемые коллеги».

Признаки

Фразеологизмам характерны такие признаками:

  1. Неделимостью и устойчивостью в речи. Для полного восприятия и понимания значения необходимо воспроизвести словосочетание полностью, ничего в нем не изменяя и не добавляя. В противном случае будет нарушен образ, который возникает в сознании человека при прослушивании фразеологизма, помогающий соотнести его с реальной жизнью (Гештальт).
  2. Устойчивые выражения отличаются несвободностью: они не воспроизводятся в речи как обычное словосочетание, а воспринимаются образно.
  3. Идиоматичностью. Иначе говоря, это слитность значения, которая появляется в результате соединения значений всех компонентов.

Что такое фразеологизм станет ясно после ознакомления с некоторыми примерами: работать спустя рукава, белая ворона.

Важно! Невозможно выяснить смысл фигуры речи, используя прямые значения его компонентов. Это приведет к бессмыслице

Значение фразеологизма

Идиоматическое выражение «сломя голову» означает «очень быстро, стремительно, не считаясь с обстоятельствами». Сломя голову полетит домой женщина, забывшая выключить утюг, и мужчина, услышавший в свой адрес намёк на то, что супругу посещает таинственный незнакомец.

Сломя голову поспешит на урок замечтавшийся любитель приключений, в последний момент решивший посмотреть на часы. Дорога в школу для него полна соблазнов и неожиданностей, а грозный учитель обещал не пускать опоздавших за порог.

Все эти примеры говорят о том, что бежать сломя голову людей заставляют вещи неожиданные: нехватка времени, тревога, опасения, страх, желание сделать что-то немедленно, иногда – в последний момент.

Не следует путать выражение с похожей идиомой: «ломать голову». Последняя относится к ситуации, когда мы мучительно и долго над чем-то думаем, доходя до того, что голова начинает болеть, разламываясь на части от умственных усилий. Ломать голову над чем-то и бежать без оглядки – не одно и то же. Возможно, если бы мы сначала ломали голову над важными решениями и находили единственно правильный ответ, не приходилось бы потом нестись сломя голову и не чуя под собою ног.

Определение понятия

Синтаксически неделимые словосочетания в предложении – это такие конструкции, которые нельзя разъединить без потери смысла. От синтаксически свободных они отличаются тем, что являются отдельным членом предложения, в то время как в других словосочетаниях каждое слово из цепочки становится членом законченного речевого высказывания и отвечает на конкретный вопрос.

Например, в предложении «На столе лежало два яблока» можно найти целых 2 словосочетания. Первое является свободным – «На столе лежало». Главное по смыслу слово здесь «лежало», выраженное глаголом, а зависимое – «на столе», выраженное существительным.

От главного слова задается вопрос к зависимому «где?» или «на чем?» и получается, что главное слово управляет зависимым. «На столе» может быть только в предложном падеже и единственном числе. Такой тип связи и называется управлением. В самом предложении «лежало» является сказуемым, также выраженным глаголом, а «на столе» – обстоятельством места, выраженным существительным.

С другой стороны, в предложении остается словосочетание «два яблока». Казалось бы, его можно разделить, удалить любое слово без потери смысла, ведь это сочетание числительного и существительного.

Но что получится в итоге? «На столе лежало два…», или «На столе лежало яблока…»? В данном случае «два яблока» в предложении является подлежащим, выраженным синтаксически неделимым словосочетанием. Главное слово здесь – количественное числительное «два», от которого можно задать следующий вопрос: «два чего?» – «яблока». Зависимым словом является «яблока», выраженное именем существительным.

Видео:Фразеологизмы — что это такое понятным языком, почему их называют устойчивыми и неделимымиСкачать

Синонимические фразеологизмы в русском языке

В русском языке синонимические фразеологизмы играют важную роль, помогая выразить смысл и идею более точно и ярко. Синонимические фразеологизмы представляют собой устойчивые сочетания слов, которые имеют близкий по значению эквивалент.

Одним из примеров синонимических фразеологизмов является выражение «бить рекорды» и его синоним «побивать рекорды». Оба выражения имеют одинаковое значение — делать что-то лучше, чем кто-либо до этого.

Другим примером синонимических фразеологизмов является выражение «вить небоскребы» и его синоним «строить небоскребы». Оба выражения означают строительство высотных зданий.

Синонимические фразеологизмы придают тексту выразительность и яркость. Они также помогают избегать повторов и достигать литературной точности при выражении разных мыслей.

Использование синонимических фразеологизмов требует точного знания значений и контекста, чтобы правильно подобрать и использовать сочетания слов

Также важно помнить, что синонимические фразеологизмы могут иметь мелкие отличия в смысле, что также необходимо учитывать при их использовании

Преимущества использования фразеологизмов в письменной речи

  • Яркость и выразительность. Фразеологизмы обогащают текст разнообразными образными выражениями, подчеркивают авторскую позицию, делают речь более заметной и запоминающейся.
  • Краткость и лаконичность. Фразеологизмы позволяют передать сложные мысли и идеи в краткой форме, не утяжеляя текст излишними словами или длинными фразами.
  • Универсальность и вариативность. Фразеологизмы являются универсальными и могут быть использованы в различных ситуациях и текстах. Они имеют несколько вариантов формулировки, что позволяет автору выбрать наиболее подходящий для контекста.
  • Статусность и авторитетность. Использование фразеологизмов в письменной речи придает тексту статусность и авторитетность. Они передают образованность и глубину мысли автора, делают его речь более убедительной и надежной.
  • Социокультурная значимость. Фразеологизмы являются наследием нашего языка и культуры. Их использование в тексте позволяет передать национальные особенности, традиции и обычаи.

В целом, использование фразеологизмов в письменной речи способствует созданию более эмоциональных, точных и выразительных текстов. Они позволяют улучшить восприятие текста и сделать его более интересным для читателей.

Метафорические фразеологизмы

Метафорические фразеологизмы – это выражения, которые содержат образные сравнения и переносные значения, основанные на метафоре. Зачастую они выражают сложные понятия или образы, используя знакомые предметы и явления. Такие фразеологизмы позволяют окрасить речь, сделать ее более красочной и выразительной.

Одним из примеров метафорического фразеологизма является выражение «белая ворона». В данном случае, слово «ворона» символизирует что-то темное, негативное. А слово «белая» в этой фразе указывает на то, что предмет, явление или человек выделяется из общей массы и отличается от нее по своим качествам или свойствам. Такие изолированные объекты порой считаются чем-то уникальным и особенным.

Еще одним примером метафорического фразеологизма является выражение «крыша едет». Здесь слово «крыша» используется в переносном смысле, чтобы обозначить чье-то неконтролируемое или непредсказуемое поведение. В ситуации, когда кто-то ведет себя странно или непредсказуемо, люди часто говорят, что у него «крыша едет». Это выражение появилось на основе физической ассоциации, где «крыша» указывает на верхнюю часть дома, под которой может происходить что-то необычное или странное.

Такие метафорические фразеологизмы могут использоваться для создания эмоционального эффекта, подчеркивания особенностей объекта или события, а также для передачи сложных концепций и идей

Они являются важной частью русского языка и способствуют его богатству и красоте

Фразеологизмы сравнения

Фразеологизмы сравнения – это устойчивые выражения, включающие в себя сравнительные конструкции. Они используются для описания объектов или явлений с помощью сравнения с другими предметами или явлениями.

Примеры фразеологизмов сравнения:

  • Белее снега – о чистоте, незапятнанности.
  • Красный как рак – о яркости, интенсивности цвета.
  • Глухо как в танке – о полной тишине.
  • Тяжелее плотины – о большом весе, силе или значимости.
  • Легче перышка – о малом весе, незначительности.

Фразеологизмы сравнения помогают усилить эмоциональную окраску высказывания и ярко передать смысл. Они образуются на основе определенных характеристик предметов, действий или явлений и их сравнения с другими объектами.

Использование фразеологизмов сравнения делает речь более выразительной и запоминающейся. Они активно используются в литературе, поэзии, рекламе и повседневной речи.

Фразеологизмы аллегорического происхождения

Фразеологические выражения аллегорического происхождения представляют собой сочетания слов, в которых образное значение является основным. Они образуются на основе определенного образа, символа или метафоры, что придает им особую выразительность и яркость.

Один из примеров таких фразеологизмов – «белая ворона». В данном случае фраза образована на основе символики ворона, который в культуре часто ассоциируется с темными силами и негативными качествами. Однако выражение «белая ворона» используется для обозначения редкого и необычного явления, чего-то, что выделяется из общего потока и вызывает удивление и интерес.

Еще одним примером является фразеологизм «игра света и тени». В данном случае использование образа света и тени подчеркивает некую двусмысленность, скрытность, тайну. Фраза часто употребляется для описания ситуации, в которой что-то происходит неоднозначно, атмосфера напряжена или загадочна.

Также существует известное выражение «тёмная лошадка». Оно базируется на образе лошадки, которая могла бы быть не очень заметной или производить на первый взгляд неблагоприятное впечатление. Фраза «тёмная лошадка» используется для обозначения скрытых мотивов, непредсказуемых действий или потенциальной опасности.

Такие фразеологизмы аллегорического происхождения позволяют нам передать сложные и субъективные смыслы в компактной и выразительной форме. Они заряжены особым эмоциональным оттенком и позволяют передать не только информацию, но и создать определенную атмосферу или образ. Используя такие фразы, мы можем окрасить свою речь и сделать ее более живой и яркой.

Количество фразеологизмов в русском языке

Ответ на вопрос, сколько фразеологизмов в русском, не будет простым и однозначным. Так как наш язык славится своим богатством и образностью, одним из главных его украшений являются устойчивые обороты. Они вызывают множество трудностей при переводе на иностранный язык, но без них речь потеряет свою самобытность и красоту.

Чтобы выяснить, сколько примерно фразеологизмов в русском языке, можно обратиться за помощью к фразеологическим словарям.

Такие издания помогут не только составить представление о количестве интересующих лексем, но и выяснить их значения в случае затруднений.

В приложении к одному из популярных изданий фразеологического словаря, говорится о полутора тысячах устойчивых выражений.

Но этой цифрой их количество не исчерпывается, так как масса подобных лексем существует в просторечной форме.

Вопрос-ответ:

Каким образом фразеологизмы влияют на общение на русском языке?

Фразеологизмы играют важную роль в общении на русском языке. Они помогают выразить свои мысли и эмоции более точно и красочно. Кроме того, использование фразеологизмов в разговоре создает ощущение культурного багажа и языковой компетентности говорящего.

Какие преимущества есть в использовании фразеологизмов в русском языке?

Использование фразеологизмов позволяет сделать высказывание более ярким и запоминающимся. Фразеологизмы также могут передать дополнительный смысл или оттенок выражаемой мысли. Кроме того, использование фразеологизмов повышает языковую компетентность и позволяет улучшить навыки общения на русском языке.

Какие трудности могут возникнуть при изучении фразеологизмов в русском языке?

Изучение фразеологизмов может вызвать определенные трудности. Во-первых, многие фразеологизмы имеют своеобразное значение, которое не всегда легко понять без контекста. Во-вторых, существует большое количество различных фразеологических единиц, и их запоминание может быть вызывать затруднения. Наконец, у фразеологизмов могут быть разные варианты или их значение может изменяться в разных контекстах.

Каким образом фразеологизмы обогащают русский язык?

Фразеологизмы являются важным элементом русского языка и способствуют его обогащению. Они представляют собой устойчивые выражения, которые уже долгое время используются в русской речи и передают определенные значения или образы. Фразеологизмы представляют собой настоящее > русского языка и придают ему своеобразие и оригинальность.

Можно ли обойтись без использования фразеологизмов в русском языке?

Возможно, в некоторых случаях можно обойтись без использования фразеологизмов в русском языке. Однако, это может привести к упрощению речи и потере определенных нюансов и выразительности. Фразеологизмы позволяют сделать высказывание более интересным и живым, поэтому их использование является частью богатства русского языка.

Зачем нужно знать фразеологизмы в русском языке?

Знание фразеологизмов в русском языке помогает улучшить свою речь и сделать ее более выразительной и яркой. Фразеологизмы являются неотъемлемой частью русской культуры и языка, и их использование помогает создать более глубокое и понятное общение с носителями языка. Кроме того, знание фразеологизмов позволяет лучше понимать прочитанные или услышанные тексты, так как они часто используются в литературе и разговорной речи.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: