Учебный фразеологический словарь статьи на букву «р»

Что значит развожу руками

Примеры использования в речи

1. Когда я увидел, что на улице маленький мальчик падает без сознания, я сразу простирил руки, чтобы попытаться помочь ему.

2

Сейчас важно простири руку помощи тем, кто остался без работы во время кризиса. Может быть, они нуждаются не только в материальной помощи, но и в поддержке и понимании

3. Если ты хочешь достигнуть своей цели, необходимо престирать руки к знаниям и опыту. Никто не родился мастером, все мы учимся на своих ошибках и стремимся к лучшему.

4. Когда я первый раз встретил свою будущую жену, я простирил руки, чтобы поздороваться. Тогда я не представлял, что это знакомство изменит мою жизнь, но сейчас мы уже несколько лет живем вместе и очень счастливы.

5. Вместе мы сможем пройти сквозь все трудности, если будем простирали руки друг к другу

Важно помнить, что намного проще и легче преодолевать препятствия вместе, а не по отдельности

6. Он всегда простирает руку помощи, если кто-то из его друзей или коллег оказывается в сложной ситуации. Он понимает, что человеческая поддержка важна не менее, чем материальная, и стремится быть рядом в любых обстоятельствах.

Умывать руки

Фразеологизм «умывать руки» — об отказе от ответственности.

Когда человек дает понять, что не намерен участвовать в каком-то деле.

Далее рассматриваются значение и происхождение, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Умывать руки – отстраняться от участия в каком-либо ответственном деле

В иностранных языках имеются соответствующие выражения. Среди них:

  • wash hands of (английский язык)
  • seine Hände in Unschuld waschen (немецкий язык)
  • s’en laver les mains (французский язык)

Умывать руки: происхождение фразеологизма

Фразеологизм «умывать руки» относится к числу фразеологизмов из Библии.

Речь идет о ситуации, когда решалось, что делать с арестованным в Иерусалиме Иисусом. Евангелия повествуют, что именно эти слова произнес римский прокуратор Понтий Пилат на суде, когда понял, что собравшаяся толпа требует казни Иисуса и отказ от нее может вызвать массовое возмущение. Таким образом Понтий Пилат заявил, что снимает с себя ответственность за решение о судьбе Иисуса. Так, в Евангелии от Матфея (гл. 27, ст. 24) сказано: «Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятение увеличивается, взял воды и умыл руки пред народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы». Апокрифическое «Евангелие от Петра» добавляет к этому, что «Из иудеев же никто не умыл рук, ни Ирод, ни кто-либо из судей Его».

В этом регионе умывание рук было ритуалом, означавшим непричастность человека к какому-либо неблаговидному делу или его отказ в нем участвовать. О ритуальном умывании рук, служившем свидетельством непричастности умывавшего к чему-либо, рассказывается в Библии (Второзаконие, 21, 6-7): В случае, когда убийца человека не известен, Тора предписывала принести в жертву телицу, «и все старейшины города того, ближайшие к убитому, пусть омоют руки свои над головою телицы, зарезанной в долине, и объявят и скажут: «руки наши не пролили крови сей, и глаза наши не видели…»

Предложения из произведений писателей

Ее любовь, как ширь разлива, Без удержу, без берегов, А сам ты присмирел трусливо И руки умывать готов! Чем созерцать, как за опушкой Мерцает хор ночных светил, Ты б приунывшую подружку За жар любви вознаградил! (И. Гете, «Фауст») — кстати, цитаты Гете

Вот люди! все таковы: знают заранее все дурные стороны поступка, помогают, советуют, даже одобряют его, видя невозможность другого средства, — а потом умывают руки и отворачиваются с негодованием от того, кто имел смелость взять на себя всю тягость ответственности (М. Лермонтов, «Герой нашего времени») — кстати, цитаты Лермонтова

Он сказал жене, что отступается от Александра, что как он хочет, так пусть и делает, а он, Пётр Иваныч, сделал всё, что мог, и теперь умывает руки. (И. Гончаров, «Обыкновенная история») — кстати, цитаты Гончарова

Действую не втихомолку, а открыто, без хитростей, и хотя бы мог вредить в свою очередь, и очень бы мог, и даже знаю, над кем и как это сделать, Крестьян Иванович, но не хочу замарать себя и в этом смысле умываю руки. (Ф. Достоевский, «Двойник») — кстати, цитаты Достоевского

— Если мы не поладим, разойтись будет несложно. Однако мне сдается, — добавил я, в упор глядя на своего спутника, — что вы почему-то хотите умыть руки. Неужели у этого малого такой отвратительный характер, или что там еще? Признавайтесь сразу, не надо ходить вокруг да около. (А.К. Дойл, «Приключения Шерлока Холмса») — кстати, цитаты Шерлока Холмса

— Если вы настаиваете на своем, — сказал он, — то я умываю руки и слагаю с себя ответственность за возможные последствия. Конечно, я возьму вас к себе, пока вы не найдете более верного приюта, и окажу вам всякую помощь и поддержку. Но, как юрист, я очень настойчиво советовал бы вам не скрывать своего имени и звания. (Ф. Сологуб, «Турандина»)

Фельдшер повернулся к борцу: – Я предупредил тебя! Я умываю руки! Ты слышишь меня? – Ну, умывай, умывай! – добродушно согласился борец. – Не устраивай здесь Художественный театр. Одевайся и проводи нас до начала тропы. (К. Паустовский, «Повесть о жизни») — кстати, цитаты Паустовского

Итак, фразеологизм «умывать руки» относит нас к событию, которое сыграло огромную роль в мировой истории. В результате, согласно Библии, Иисус был казнен, воскрес и вознесся на небо. А на земле осталась самая влиятельная религия — христианство.

Далее вы можете ознакомиться с фразеологизмами про руки и другими фразеологизмами:

  • перековать мечи на орала
  • как манны небесной
  • Фома неверующий
  • беречь как зеницу ока
  • камень преткновения
  • имеющий уши, да слышит

Комментарии также всячески приветствуются!

Какое значение фразеологизма: «Не покладая рук?»

Какое значение фразеологизма: «Не покладая рук?»

Казалось бы значение фразеологизма «не покладая рук» совершенно понятно, но вот откуда оно произошло и почему так стали говорить о людях которые много трудятся?

«Непокладая рук» это старых по происхождению фразеологизм, который мы уже используем не замечая.

Сначала существовал глагол «покладать», сейчас он не употребляется, тогда как в современной интерпретации используется положить или класть. Затем деепричастие «покладая» сформировалось уже позже и добавилась частица «не». В итоге слово «не покладая» стал характеризовать человека, который может так трудиться, что руки у него всегда заняты, что их не когда опустить даже на колени, отдохнуть. То есть их он никуда не кладет. Так и возникло выражение «не покладая».

Спасибо, Ваш голос учтён

Как значение фразеологизма: «Не покладая рук»?

Фраза «не покладая рук» является довольно известной и весьма активно используется в разговорной речи. Надо отметить, как и все фразеологизмы, данная фраза имеет свою историю происхождения. Но давайте обновим наши знания относительно значения данного выражения, а потом уже рассмотрим историю его происхождения.

Значение фразы «не покладая рук»

Необходимо отметить, что порой слово не может придать особую эмоциональную окраску тому или иному предмету, действию или явлению, а вот фразеологизм отлично с этой задачей справляется. Это же можно сказать и фразе «не покладая рук». Так, всегда можно сказать «усердно работает, старается», но порой использование данных слов не является достаточным. Поэтому, в данном случае и выручает фраза «не покладая рук», которое позволяет передать не только то, что человек уж очень усердно старается, трудится, а также позволяет выразить и отношение говорящего, т.е. по сути показывает его положительную оценку такой трудовой деятельности.

Происхождение фразы «не покладая рук»

Говоря о происхождении данной фразу, следует отметить, что русский язык действительно богат, и на протяжении всего периода существования не мало претерпел изменений: появлялись новые слова, предавались забвению старые слова, а какие-то и вовсе трансформируются в иные формы. Так, в далекие времена был в русском языке некий глагол «покладать», который по сути означал «положить», «класть». Но с временем от этого глагола образовалось и деепричастие – «не покладая», которое характеризовало весьма занятого человека, у которого столько дел, что ему не только передохнуть некогда, но и руки некогда было положить на колени – настоящий трудяга.

Необходимо отметить, что фраза настолько прижилась, что стала активно использоваться в произведениях классиков, а позднее в средствах массовой информации и, конечно же, в разговорной мечи. Данная фраза также имеет и синонимы – фразеологизмы. К таковым, например, можно отнести следующие выражения: «до седьмого пота», «трудиться в поте лица». Есть и еще одна фраза «работать, засучив рукава», однако, в данном случае сложно сказать, что «трудящийся» уж сильно усердствовал, т.е. по сути в этой фразе эмоциональный окрас содержания немного снижен. Ну вот, теперь мы с вами узнали историю происхождения фразы «не покладая рук», которая характеризует настоящих трудяг. Однако, образ некоторых «работяг» порой поражает, а главное ведь «трудятся, не покладая рук».

развести руками

Она скороговоркой… шепнула мне: «Приходите к нам в восемь часов…» Я только руками развел – но она уже удалилась. (И. Тургенев.)

Такое, брат, будет, что и не снилось тебе! Вот попомни мое слово! Только руками разведешь. (А. Чехов.)

Блок лежит с закрытыми глазами, должно быть, задремал… На мой вопрос, как больной, Пикелис ничего не ответил, только развел руками… (С. Алянский.)

Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

Смотреть что такое «развести руками» в других словарях:

Развести руками — РАЗВЕСТИ 1, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

развести руками — сделать большие глаза, прийти в изумление, вытаращить глаза, разинуть рот, сделать круглые глаза, поднять брови, диву даться, изумиться, поразиться, удивиться, подивиться, всплеснуть руками Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Развести руками — РАЗВОДИТЬ РУКАМИ. РАЗВЕСТИ РУКАМИ. Разг. Экспрес. Не знать, как поступить или сказать что либо от удивления, крайнего недоумения в затруднительных обстоятельствах. Малышка при смерти, врачи руками разводят, мать с ног сбилась (Б. Полевой.… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Разводить/ развести руками — Разг. Недоумевать, удивляться. ФСРЯ, 397; БМС 1998, 500; Мокиенко 1990, 133; ЗС 1996, 488; ФМ 2002, 402 … Большой словарь русских поговорок

РАЗВЕСТИ — РАЗВЕСТИ, разведу, разведёшь, прош. вр. развёл, развела; разведший, совер. (к разводить). 1. кого что. Привести каждого (из многих) в свое место. Развести детей по домам. Развести рабочих по цехам. Развести пассажиров по каютам. «Друзей развел по … Толковый словарь Ушакова

развести — РАЗВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Ведя, доставить (многих) в разные места. Р. детей по домам. Р. часовых (расставить по постам). 2. кого (что). То же, что разъединить. Судьба развела друзей. 3.… … Толковый словарь Ожегова

развести́ — веду, ведёшь; прош. развёл, вела, ло; прич. прош. разведший; прич. страд. прош. разведённый, дён, дена, дено; деепр. разведя; сов., перех. (несов. разводить). 1. Отвести, привести каждого на свое место. Плащи бросают два врага. Зарецкий тридцать… … Малый академический словарь

развести — Развесить уши (разг. фам. ирон.) слушать что н. с любопытством и доверчивостью. Народ, знаете, бывалый: пойдет рассказывать только уши развешивай! оголь. Развести руками повести, шевельнуть руками в разные стороны, выражая недоумение,… … Фразеологический словарь русского языка

развести — веду, ведёшь; развёл, вела, ло; разведший; разведённый; дён, дена, дено; разведя; св. 1. кого что. Ведя, доставить (нескольких, многих) в разные, определённые места. Р. детей по домам. Р. первоклассников по классам. Р. пассажиров по каютам. Р.… … Энциклопедический словарь

развести — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я разведу, ты разведёшь, он/она/оно разведёт, мы разведём, вы разведёте, они разведут, разведи, разведите, развёл, развела, развело, развели, разведший, разведённый, разведя 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева

Источник

Семантический анализ фразеологизма «развести руками»

Фразеологизм «развести руками» представляет собой устойчивое выражение, которое имеет свою собственную семантику и не может быть исследовано путем анализа значений отдельных слов, из которых оно состоит.

Фразеологизм «развести руками» означает выражение недоумения, неспособности понять или объяснить что-либо. Дословный перевод данного фразеологизма на английский язык звучит как «to spread one s hands». Часто этот фразеологизм используется в вопросительной форме, например: «Чему ты так разводишь руками?» или «Отчего так разводят руками все вокруг?» Это означает, что человек удивляется или не понимает, что происходит, и безуспешно пытается найти объяснение ситуации.

Что означает фразеологизм «развести руками»?

Фразеологизм «развести руками» имеет несколько значений в русском языке. Одно из них означает выражение безнадежности, отказа или отсутствия способности к действию. Например, фраза «Он развёл руками, не зная, что делать» означает, что человек был без понятия, как решить проблему или ситуацию. Ещё одно значение фразеологизма связано с жестом, который человек делает, разводя руки в стороны. Этот жест может означать отрицание, непонимание или отказ. Фраза «Он развёл руками, чтобы показать своё недоверие» означает, что человек использовал этот жест для выражения своего отношения к ситуации или предложению.

В русском языке фразеологические единицы выполняют важную функцию, помогая передать определенные значения и нюансы без использования прямого описания

Фразеологизмы, такие как «развести руками», являются важной частью языковой культуры и обычаев

Различные жесты рук в разных культурах могут иметь различные значения. В русском языке жест разводить руками используется для выражения непонимания или сомнения. Такой жест является универсальным и может быть понят и людьми, принадлежащими к разным культурам и национальностям.

Фразеологизм «развести руками» является типичным примером соответствия семантики и жестового значения. Он прекрасно иллюстрирует связь между языком и культурой, показывая, как жесты учитываются в формировании фразеологических единиц в русском языке.

Историческая релевантность фразеологизма «развести руками»

Фразеологизм «развести руками» имеет историческую релевантность и связан с древними обычаями и поверьями. В древности обратный жест рук, то есть разведение рук в стороны, был использован для отвращения зла или отрицания каких-либо попросить, ожиданий или предложений. Этот жест символизировал демонстрацию неприятия или несогласия.

В религиозных обрядах и обычаях этот жест также использовался как защита от злых сил или злого глаза. Люди разводили руки в стороны, чтобы отвратить негативные энергии или отпугнуть злых духов.

С появлением христианства, жест разведения рук стал ассоциироваться с крестом. Руки в раскрытом положении символизировали распятье Христа и душевное единство с ним. Этот жест также представлял собой молитву и открытость перед Богом. Таким образом, фразеологизм «развести руками» получил религиозное и богословское значение.

В настоящее время фразеологизм «развести руками» используется в переносном смысле, чтобы выразить отсутствие понимания, неприятие или бессилие перед чем-то. Он указывает на отказ брать на себя ответственность или показывает неспособность сделать что-либо.

Пример использования фразеологизма «развести руками»:

  • Когда я попросил его помочь мне с проблемой, он просто развел руками и сказал, что ничего не может сделать.
  • Мы не можем понять, почему он так поступил, он просто развел руками и ушел.
  • В сложной ситуации она только развела руками, не сделав ничего для ее решения.
  • Наш проект провалился, и руководство просто развело руками, отказавшись от ответственности.

В целом, историческая релевантность фразеологизма «развести руками» помогает понять его исходное значение и связать его с современным использованием в различных ситуациях.

История возникновения и происхождения фразеологизма «простирали руки»

Фразеологизм «простирали руки» имеет древнюю историю. Его происхождение связано с религиозными мотивами и рассказами о Библии.

В Евангелии от Марка говорится о том, как Иисус приходит в город Капернаум, и находит в синагоге мужчину со сломанным руками. Иисус освобождает его от болезни, и мужчина исцеляется. Это событие могло вдохновить людей проявлять заботу и заниматься милосердием.

Со временем, фраза «простирали руки» приобрела широкий смысл и стала употребляться в контексте проявления душевного тепла и сострадания к другим людям. Этому фразеологизму принадлежит множество ассоциаций: например, он может символизировать желание помочь кому-то, проявить доброту, поддержать или обнять.

Сегодня этот фразеологизм широко используется в литературе, кино, телевидении и других сферах. Он стал частью общественного языка и служит своеобразным символом взаимопонимания и солидарности с близкими и дальними людьми.

ОМОВЕНИЕ РУК (HANDS, WASHING OF)

В руках выражается сама сущность человека. Руки демонстрируют характер поведения человека, и ими он выполняет свою работу. Они бывают красноречивее слов, ибо дела рук исходят от сердца. Руками совершаются благословение и исцеление или кровопролитие и нечестивые дела. В состоянии рук отражается состояние их владельца. Не удивительно, что в Библии неоднократно говорится о крови на руках (Быт. 4:11; 2Цар. 4:11; Иез. 23:37, 45). Говорится также о зле, предательстве и вине «в руке» (1Цар. 14:10; 26:18).

Грязные руки символизируют прошлые ошибки, а чистые руки – раскаяние и новое начало. Храмовый обряд предписывал омовение рук (Исх. 30:17–21). Для служителей омовение рук должно было быть «уставом вечным», чтобы не умереть при приближении к жертвеннику. В других библейских отрывках омовение рук символизирует невинность и чистоту сердца. Старейшины города должны омыть руки в знак своей непричастности к убийству человека, найденного вблизи города (Втор.21:6). Но евреи не были монополистами такой очевидной символики. Пилата вряд ли можно заподозрить в пристрастии к еврейским обычаям, однако он тоже умыл руки перед толпой, дабы продемонстрировать свою невиновность в смерти Иисуса (Мф. 27:24).

Чистые руки служили заверением в невиновности в случае не только с убийством, но и с любым другим проступком. Еврейские поэты описывают искренние заявления о невиновности и чистоте со ссылкой на «чистые руки» (Иов 17:9; Пс. 23:4; 25:6). В увещевании Иакова проводится параллель между двумя понятиями: «Очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные» (Иак. 4:8).

Стремление к обретению святости часто приводило к распространению на мирян требований, предъявлявшихся к священникам. Фарисеи отнесли на свой счет необходимое для священников условие омовения рук и обвинили учеников Иисуса в том, что они ели хлеб «неумытыми руками» (Мк. 7:1–8; Лк. 11:38). Их возмущение нежеланием учеников следовать более строгим нормам дало Иисусу повод высказать учение о символическом значении омовения рук. Человек духовно загрязняется не нечистыми руками, а нечистыми делами.

В некоторых случаях ритуальное Омовение выглядит недостаточно адекватным выражением сожаления и раскаяния. Мысль о руке как об инструменте совершения греха Иисус ярко подчеркнул в предупреждении (гиперболическом, надеемся!): «И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну» (Мф. 5:30). Раввинское истолкование с достаточными на то основаниями связывало «грех правой руки» с мастурбацией. (В Матфея при обсуждении вопроса о похоти отсечение подразумевается его разрешением.) В предложении такого крайнего средства подчеркивается мысль, что внешнее следование закону или добропорядочное поведение подобны чистым рукам, в которых выражается только символическое действие и которые не могут очистить душу человека от склонности ко злу. То есть, в делах рук опять же проявляется нечистота сердца.

Как в Ветхом, так и в Новом Завете показано, что в стремлении человека к обрядовой чистоте, к символической чистоте сердца и даже к бытовой чистоте находит выражение видимый образ чистых рук как символа состояния невидимого сердца пред Богом.

См. также: ВИНА, ГРЕХ, МЫТЬЕ, НЕВИННОСТЬ, ОЧИЩЕНИЕ, СЕРДЦЕ, ЧИСТОТА.

Интересные факты

История и практика возникновения фразеологизмов показывает, что они могут рождаться в различных жизненных ситуациях и потом прочно закрепляться в языке. Есть пример выражения, построенного по структуре идиомы «не покладая рук». Значение фразеологизма, который можно рассматривать как антоним, носит оттенок насмешки, юмора. «Не прикладая рук» говорят о том, кто не горит желанием потрудиться.

Кстати, существует и еще одна оригинальная точка зрения на эту фразу. Предполагается, что ее можно использовать, когда речь идет об умственном труде, обдумывании какой-то проблемы или задачи, поиске их решений. Тогда ведь руки не «прикладаются», хотя процесс идет.

Интересно и морфологическое построение выражения «не покладая рук». Во фразеологизмах достаточно часто употребляется деепричастная форма, как и в данном случае. Это подтверждают и некоторые синонимы, и антонимы рассматриваемой фразы.

Происхождение фразеологизма

В народе работой в полном смысле слова всегда считался именно физический труд. Руки наших предков не знали покоя: рубили, строили, запрягали, шили, штопали, молотили, косили, удили… Всего и не перечислить!

В добрую пору крестьянин не знал ни минуты отдыха. Вот и приходилось работать не покладая (то есть, не складывая) рук. А вот те, кто сидел «сложа ручки», могли и без хлеба остаться.

Примеров множество и в жизни, и в литературе: басня «Стрекоза и муравей», сказка «Три поросёнка». Руки как основной рабочий инструмент появляются и в других идиомах о лени и трудолюбии:

Обратите внимание: запятая внутри фразеологизма не ставится. Да, здесь присутствует причастный оборот, но в границах идиоматического выражения он не обособляется

Простирали руки: значение фразеологизма

Выражение «простирали руки» является фразеологизмом, который используется для описания жеста, в котором один человек просит помощи или поддержки у другого, протягивая руки.

Этот жест, как правило, считается символом уязвимости и невербальным выражением требования помощи и поддержки в сложной ситуации. Поэтому фразеологическое выражение «простирали руки» может использоваться в контексте межличностных отношений, особенно в случаях, когда один человек надеется на чужую поддержку и помощь.

Также выражение «простирали руки» может использоваться в образном смысле, чтобы описать стремление к получению чего-то большего и более значимого. В этом случае эта фраза выражает надежду на то, что желаемое будет достигнуто благодаря чьим-то усилиям или помощи.

В некоторых случаях это выражение может употребляться в контексте просьбы о благосклонности или милости, особенно когда речь идет о проявлении милосердия или снисхождения.

ТОП-10 фразеологизмов со словом «рука»

В течение дня, сами того не замечая, мы используем сотни устойчивых выражений. Фразеологизмы со словом «рука» занимают среди них не последнее место.

Вот самые употребляемые и популярные из них:

  1. Рукой подать — очень близко, в зоне видимости.
  2. Из третьих рук — от чужого человека, через посредника.
  3. Прибрать к рукам — присвоить без спроса при помощи хитрости или обмана, украсть.
  4. Рука руку моет — о людях, вступивших в сговор или знающих друг о друге что-то плохое и покрывающих друг друга; также о взаимовыгодном сотрудничестве.
  5. На все руки мастер — разносторонний умелец, который многое умеет делать, причем делать качественно.
  6. Поднять руку — ударить, посягнуть, обозначить свое право (в негативном значении).
  7. Приложить руку — принять участие, оказать содействие.
  8. Мохнатая лапа — влиятельный, всемогущий или богатый покровитель.
  9. На скорую руку — быстро, не стараясь, тяп-ляп.
  10. Лезть под руку — мешать, быть назойливым, отвлекать.

Фразеологизмы со словом «РУКА»

Быть под рукой – быть доступным, быть в непосредственной близости Греть руки – пользоваться положением Держать в руках – не давать воли, держать в строгом повиновении Как рукой сняло – быстро исчезло, прошло На руках носить – оказывать особое расположение, внимание, ценить, баловать Не покладая рук – усердно трудиться Подвернуться под руку – случайно оказаться поблизости Попасть под горячую руку – нарваться на плохое настроение Рука не поднимается – никак не возможно совершить действие из-за внутреннего запрета Рука об руку – взявшись за руки, сообща, дружно Рука руку моет – связанные общими интересами люди защищают друг друга Руки не доходят – никак нет сил и времени что-то сделать Руки чешутся – о большом желании что-либо сделать Рукой подать – очень близко, совсем рядом Ухватиться обеими руками – с удовольствием согласиться с каким-то предложением Чужими руками жар загребать – пользоваться плодами чужой работы Золотые руки – о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой

Фразеологизмы со словом «ГОЛОВА»

Ветер в голове – ненадежный человек. Вылетело из головы – забыл. Голова идет кругом – слишком много дел, обязанностей, информации. Давать голову на отсечение – обещать. Как снег на голову – неожиданно. Морочить голову – обманывать, уводить от сути дела. Не сносить головы – отвечать за свои поступки. Осмотреть с головы до ног – всего, тщательно, внимательно. Очертя голову – рискованно. По головке не погладят – поругают. С больной головы на здоровую – свалить вину на другого. С ног на голову – наоборот. Сломать голову над задачей – напряженно думать. Сломя голову – очень быстро.

Фразеологизмы со словом «УХО»

Слово ухо входит во фразеологизмы, так или иначе связанные со слухом. Грубые слова действуют прежде всего на уши. Во многих устойчивых выражениях слово уши обозначает скорее не орган слуха, а только наружную его часть. Интересно, а вы можете увидеть свои уши? Пользоваться зеркалом в данном случае не разрешается!

Держать ухо востро — человек напряженно ждет опасности. Вострый – старая форма слова острый. Навострить уши — внимательно прислушиваться. У собаки уши имеют заостренную форму и собака поднимает торчком уши, когда прислушиваются. Отсюда возник фразеологизм. Не видать как своих ушей — говорят про человека, который никогда не получит желаемого. Погрузится во что-то по уши — говорят человеку в том случае, если он всецело поглощен каким-либо занятием. По уши можно быть и в долгах – если долгов очень много. Покраснел до ушей — говорят, когда человек сильно смущен. Развесить уши – так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво. Слушать во все уши – значит слушать внимательно. Слушать вполуха или слушать краем уха — слушать без особого внимания. Уши вянут — противно слушать что-либо предельно. Уши режет — говорят, когда что-то неприятно слушать.

Фразеологизмы со словом «ЗУБ»

Со словом зуб в русском языке имеется довольно большое количество устойчивых выражений. Среди них заметна группа фразеологизмов , в которой зубы выступают как своего рода орудие защиты или нападения, угрозы. Используется слово зуб и во фразеологизмах , обозначающих различные плачевные состояния человека.

Быть в зубах — навязываться, надоедать. Вооруженный до зубов — говорят про человека на которого нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор

Заговорить зубы — отвлечь внимание. Зуб за зуб — бранчиво (склонность к брани), неуступчиво, «как аукнется, так и откликнется»

Зуб на зуб не попадает — говорят, если кто-то замёрз от сильного холода или от дрожи, волнения, страха. Зуба дать — насмехаться, осмеять кого. Зубом есть — гнать, теснить. Зубы скалить — насмехаться. Зубы съесть — набраться опыта. Зубы чесать — болтать вздор, пустяки. На зуб попробовать — узнать, испробовать непосредственно. Не по зубам что-нибудь кому-нибудь — трудно откусить, не под силу, не по способностям. Нечего на зуб положить — говорят, когда нечего есть. Ни в зуб ногой — совершенно ничего (не знать, не понимать и т. п.). Поглядеть кому в зубы — узнать все о человеке. Поднять на зубка — насмехаться. Показывать зубы – значит демонстрировать свою злобную натуру, желание враждовать, погрозить кому. Положить зубы на полку — голодать, когда в доме не остается еды. Сквозь зубы говорить — еле раскрывать рот, с неохотой. Стиснуть зубы — не унывая, не отчаиваясь, начинать борьбу. Точить или иметь зуб на кого-нибудь — злобствовать, стремиться причинить вред.

Признаки фразеологизмов

Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их перестановки, за что ещё зовутся устойчивыми словосочетаниями.

Во что бы то ни стало нельзя произнести во что бы мне не стало или во что ни стало бы то, а беречь как зрачок глаза вместо беречь как зеницу ока.

Есть конечно и исключения: ломать голову или голову ломать, врасплох застать и застать врасплох, но такие случаи редки.

Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:

  • сломя голову – быстро
  • рукой подать – близко

Cамая главная черта фразеологизмов – их образно-переносный смысл.

Часто прямое выражение превращается в переносное, расширяя оттенки своего смысла:

  • Трещит по швам – из речи портного приобрело более широкое значение – приходить в упадок.
  • Поставить в тупик – из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.

Примеры фразеологизмов и их значения:

Баклуши бить — бездельничать Белены объесться — взбеситься (применяется к людям, которые делают глупости После дождичка в четверг — никогда Аника-воин — хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности Задать головомойку(баню) — намылить шею, голову — сильно отругать Белая ворона — человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами Бирюком жить — быть угрюмым, ни с кем не общаться Бросить перчатку — вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает) Волк в овечьей шкуре — злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости Витать в облаках — блаженно грезить, фантазировать невесть о чем Душа в пятки ушла — человек перетрусивший, испугавшийся Живота не пожалеть — пожертвовать жизнью Зарубить на носу — запомнить крепко-накрепко Из мухи делать слона — превращать мелкий факт в целое событие На блюдечке с золотой каемочкой — получить желаемое с почетом, без особых усилий На краю земли — где-то очень далеко На седьмом небе — быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства Ни зги не видно — так темно, что не видно тропинки, дорожки Кинуться очертя голову — действовать безрассудно, с отчаянной решимостью Съесть пуд соли — хорошо узнать друг друга Скатертью дорога — уходи, без тебя обойдемся Работать засучив рукава — работать горячо, со старанием

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: