С какой профессией связано крылатое выражение трещать по швам

С какой профессией связано крылатое выражение трещать по швам

Значение и интерпретация выражения в литературе и фильмах

Выражение «руки по локоть в крови» часто используется в литературе и фильмах для описания человека, который совершил множество кровавых и жестоких деяний. Такая фраза говорит о том, что данное лицо погрузилось в насилие и насмерть, причиняя боль и страдания другим людям.

В литературе это выражение может быть использовано для описания главного злодея или антигероя, который представляет собой угрозу для героев и создает опасную и напряженную атмосферу. Примером такого персонажа может быть Макбет из одноименной пьесы Шекспира, который убивает множество людей, чтобы достичь своих целей. В этом случае, употребление фразы «руки по локоть в крови» помогает передать характер и моральный упадок персонажа.

В кино и телесериалах такое выражение может быть использовано для создания атмосферы жестокости и насилия. Например, в фильме «Крестный отец» Фрэнк «Руки-брезент» приобретает такую кличку из-за своей беспощадности и готовности причинить смерть своим жертвам. Фраза «руки по локоть в крови» подчеркивает его безжалостность и полное погружение в мир криминала.

Примеры использования выражения в литературе и кино Значение и интерпретация
«Он был хладнокровный убийца, руки по локоть в крови» Персонаж совершает множество убийств, он страшен и безжалостен, погружен в насилие.
«Его руки по локоть в крови были знаком опасности и смерти» Персонаж вызывает страх и ужас благодаря своей злобе и жестокости.
«В глазах убийцы я увидел, как его руки по локоть в крови» Убийца был поглощен своими преступлениями, его руки символизируют насилие и опасность.

Таким образом, выражение «руки по локоть в крови» используется в литературе и фильмах для описания человека, погруженного в насилие и кровавые деяния, символизирующего опасность и страх. Оно помогает создать атмосферу напряжения и подчеркнуть нравственный упадок персонажа.

Рубить сплеча

Разг. Экспрес.

1. Действовать, поступать прямолинейно, необдуманно.

Ты согласишься со мной, что мы, воспитатели, стали теперь более зрелыми… И я рубить сплеча не стану, — не разобравшись, в чём дело, наказывать не буду, как, помнишь, сделал это с Ковалёвым два года назад (Б. Изюмский. Алые погоны).

2. Быть резким в суждениях, говорить прямо, не считаясь ни с кем и ни с чем.

— Тентенников со мной разговор жестокий имел. Ты, говорит, можешь меня возненавидеть, но у меня на жизнь собственный взгляд: ничего нельзя от друзей таить. Вот потому-то я тебе правду скажу… И сказал? — У него слова грубые, рубит сплеча (В. Саянов. Небо и земля).

Выражение уверенности и неуверенности

В разговоре часто употребляются слова, указывающие на уверенность или неуверенность говорящего.

Выражение уверенности
I’m sure Я уверен
I’m pretty sure Я вполне уверен
I’m absolutely sure Я совершенно уверен
I’m certain Я уверен \ убежден
I’m positive Я уверен \ точно знаю
No doubt Без сомнений
I bet Готов поспорить

Примечания:

  • Выражения I’m (pretty, absolutely) sure подойдут для любой ситуации. I’m certain \ I’m positive выражают несколько большую уверенность, чем I’m sure, и звучат официальнее.
  • I bet — это устойчивое разговорное выражение, которое буквально значит «я ставлю ставку (на что-то)». Русские эквиваленты: «готов поспорить», «бьюсь об заклад».

Примеры предложений:

  • I’m sure you are right. — Я уверен, что вы правы.
  • I’m certain we made the right decision. — Я уверен, что мы приняли верное решение.
  • I’m positive I left my wallet in my car. — Я точно знаю, что оставил бумажник у себя в машине.
  • No doubt it’s possible. — Не сомневаюсь, что это возможно.
  • I bet you don’t have guts to jump! — Готов поспорить, у тебя кишка тонка прыгнуть!
Выражение неуверенности
I think Я думаю
I guess Я думаю \ Наверное
I’m not sure Я не уверен
I’m not quite sure Я не совсем уверен
Maybe Может быть
Perhaps Возможно
Probably Вероятно
As far as I know Насколько я знаю
As far as I remember Насколько я помню
I have a feeling У меня такое ощущение

Примечания:

  • Выражения I think (я думаю) или I guess (букв.: я догадываюсь) переводятся как «я думаю (считаю, полагаю), мне кажется, наверное» и часто используются, когда говорящий не вполне уверен.
  • Выражение I guess имеет более неформальный оттенок, чем I think, и характерно для американского английского.
  • Maybe и perhaps имеют значение «может быть, возможно», но maybe — менее формальный вариант. Слово perhaps свойственно письменной и официальной устной речи.

Примеры предложений:

  • I think he is taller than you, but I can’t be certain. — Я думаю, что он выше тебя ростом, но не могу знать наверняка.
  • I guess she prefers roses. — Мне кажется, она предпочитает розы.
  • I’m not sure we should eat this meal. — Не уверен, что нам следует есть это блюдо.
  • Anna explained the task but I’m not quite sure they understood her. — Анна объяснила им задание, но я не совсем уверен, что они ее поняли.
  • Maybe your father can help you to find a job. — Может быть, твой отец может помочь тебе найти работу.
  • Perhaps you will change your mind after the presentation. — Возможно, вы измените мнение после презентации.
  • This is probably the rarest mineral in the world. — Это, вероятно, редчайший минерал в мире.
  • As far as I know, smoking here is prohibited. — Насколько я знаю, курить здесь запрещено.
  • As far as I remember, the boy’s name was Allen. — Насколько я помню, мальчика звали Аллен.
  • Toto, I have a feeling we’re not in Kansas anymore. — Тото, у меня такое ощущение, что мы больше не в Канзасе.

Заархивированный потенциал

Выражение «руки по швам» означает, что человек не проявляет активности и пассивно наблюдает за событиями, не вмешиваясь и не проявляя инициативы. Однако зачастую этот фразеологизм имеет глубокий психологический смысл и интерпретации.

Когда говорят «руки по швам», это может указывать на то, что у человека есть потенциал и возможности для действия, но он не использует их по различным причинам. Этот потенциал может быть «заархивирован», словно спрятанный в архиве своей личности.

Заархивированный потенциал может возникнуть из-за некоторых факторов, таких как недостаток уверенности в себе, страх неудачи или негативных последствий, сомнение в своих способностях и даже нежелание покинуть зону комфорта. Человек может опасаться попасть в неудобную ситуацию или не знать, как правильно использовать свои навыки и потенциал.

Однако, несмотря на то, что потенциал «заархивирован», это не значит, что он навсегда потерян

Важно осознать, что у каждого человека есть способности, таланты и возможности, которые могут быть развиты и использованы в будущем

Часто оказывается, что для того чтобы раскрыть потенциал, необходимо преодолеть свои страхи и сомнения, выйти за пределы зоны комфорта, и начать действовать

Руки по швам могут стать символом того, что важно осознать свои возможности и сделать шаг вперед, чтобы воплотить свой потенциал в жизнь

Интерпретация фразы «руки по швам» может быть разной в разных контекстах. Это выражение может трактоваться как пассивность, но также как нераскрытый потенциал, который можно использовать при желании. Каждый может найти свою индивидуальную интерпретацию этой фразы истолковать ее для своей жизни и развития.

Фразы и выражения в видеуроках

Выше я список выражений для повседневного общения. Но есть две категории разговорных фраз, которые стоит выделить отдельно:

  • Выражения с глаголами make, do, take, have, построенные по схеме «глагол + существительное», например: take a shower — принять душ, make a call — позвонить, и другие. Они встречаются в речи очень часто.
  • Фразовые глаголы — сочетания «глагол + предлог/наречие», вроде ask out — пригласить на свидание, call back — перезвонить. Без них тоже невозможно представить повседневное общение.

Если вы хотите изучить эти несомненно важные слова, выражения, загляните на мои видеокурсы с упражнениями:

  • Разговорные выражения с глаголами make, do, take, have. 
  • Фразовые глаголы для нескучного общения.

Курсы построены в формате «видеоуроки + упражнения». Это намного лучше, чем просто список слов или просто видео, потому что упражнения помогают закрепить материал, лучше запомнить слова, научиться ими пользоваться.

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Помимо сайта, у меня есть где я выкладываю задания и полезности по английскому.

Также заглядывайте на мой там тоже много интересного!

Частые вопросы

Вопросы — это больше тема грамматики, а не лексики, им посвящена отдельная большая статья «Вопросы в английском языке». Здесь я привожу некоторые употребительные в разговорной речи шаблоны.

What is…? Что такое …?
Where is…? Где …?
Can I …? Могу я …?
Can you…? (Could you — более вежливо) Не могли бы вы…?
How much is …? Сколько стоит …?
How many \ much …? Сколько …?
How long …? Как долго …?
How do I go to…? Как мне пройти …?
What time is it? Который час?
What time do you …? Во сколько вы …?
How far is …? Как далеко …?
Where can I get …? Где я могу получить\взять…?
Where can I find …? Где я могу найти…?
How do you like…? Как тебе (нравится) …?
What’s wrong? Что не так?
What happened? \ What’s the matter? Что случилось?

Примечания:

  • В вопросах о количестве могут использоваться местоимения many и much (How many? How much?). Подробнее о разнице между ними читайте в статье «Местоимения much \ many».
  • Вопрос «What’s the matter?» — это способ поинтересоваться, что случилось. Но похожий вопрос «What’s the matter with you?», который часто можно услышать в фильмах, чаще имеет негативный оттенок, что-то вроде: «Да что с тобой не так?»
  • Просьбы, обращенные к кому-то с помощью глагола could, звучат вежливее, чем с глаголом can: «Could you help me?» вежливее, чем «Can you help me?»

Примеры предложений:

  • What is sarcasm? — Что такое сарказм?
  • Where are your friends when you need them? — Где твои друзья, когда они нужны тебе?
  • Can I borrow your pen? — Могу я одолжить у вас ручку?
  • Can you ask your dog to bark, please? — Не могли бы вы попросить вашу собаку полаять, пожалуйста?
  • How much are your boots, your clothes and your motorcycle? — Сколько стоят ваши ботинки, одежда и мотоцикл?
  • How many times can you fold a piece of paper? — Сколько раз вы можете сложить лист бумаги?
  • How long can you hold your breath? — Как долго ты можешь не дышать?
  • How do I go to the library, please? — Как пройти в библиотеку?
  • What time is it? — Который час?
  • What time do you close? — Во сколько вы закрываетесь?
  • How far is from here to the airport? — Сколько (как далеко) отсюда до аэропорта?
  • Where can I get such a nice prom dress? — Где можно найти такое милое платье на выпускной?
  • Where can I find investors? — Где можно найти инвесторов?
  • How do you like John’s new apartment? — Как тебе новая квартира Джона?
  • What’s wrong? — Что не так?
  • What happened? — Что случилось?

Какой смысл фразеологизма «Трещит по швам»?

Любой фразеологизм подразумевает переносный смысл. Но бывает совсем не лишним разобраться с выражением в прямом смысле. «Трещит по швам» означает, что вещь, которую собираются надеть на себя или одеть на другого, совсем не подходит по размеру.

Точно так же и значение этого фразеологизма в переносном смысле. Он говорит о том, что никуда не годится то, что сделали или собираются сделать. Причины, конечно, могут быть самые разные.

Например, в таком предложении:

«Твои аргументы просто трещат по швам – на них никак нельзя положиться».

Выражение «Трещит по швам» означает, что до наступления какого-то определенного события осталось совсем немного, совсем чуть-чуть.

Если рассуждать буквально, то шов представляет собой две части материи, которые соединены лишь одной ниточкой. И если приложить определенное усилие, то в начале этот шов начнет расходится, создавая соответствующий звук треска разрывающейся нити, а затем он вообще порвется.

Этот фразеологизм мы часто может слышать от футбольных комментаторов, которые говорят: «Оборона соперников «трещит по швам». Это означает, что одна из футбольных команд уже совсем скоро сможет забить гол, нужно лишь приложить еще немного усилий.

Понять смысл фразеологизма «Трещит по швам» совсем не сложно.

Данный фразеологизм подразумевает то, что нечто находится в стадии распада, грубо говоря до разрушения один шаг.

Можно сказать- Наш брак трещит по швам. Тут смысл в том что отношения стали уже не те, буквально, пара в шаге от развода.

Можно еще сказать экономика этой страны трещит по швам. Это означает, что казна в стране испытывает некоторые финансовые трудности, возможно страну в ближайшем будущем ждет кризис.

Это выражение устаревшее, в наше время трудно его услышать, можно встретить в литературе 19-го века. Оно означает «быть полезным». Такую информацию дает Фразеологический словарь. Именно к словарям нужно обращаться в таких случаях.

Я буду ориентироваться при приведении примеров данного фразеологизма на литературные источники, поскольку именно они предоставят читателю прекрасные возможности наглядно проследить все самые распространённые значения этого выражения про свечи:

Выражение это по-настоящему всенародное, разговорное и несколько забавное своим переносным смыслом

Данный фразеологизм используют для придания веса своим словам, чтобы указать на всю важность сказанного. А теперь приступим к составлению предложений с этим популярным фразеологизмом:

✓ Заруби себе на носу, что теперь всё будет по-другому.

✓ Многим пришлось столкнуться с горьким разочарованием потому фраза «зарубить себе на носу» накрепко вошло в их лексикон.

✓ Зарубите себе на носу, что незнание не освобождает от наказания.

✓ В следующий раз может быть ещё хуже, придётся зарубить себе это на носу и избегать новых ошибок.

✓ Зарубите себе на носу, что на вранье далеко не уехать.

Рассматриваемый нами фразеологизм составляет народное лицо языка, его оригинальные способы показать своё богатство. Народное выражение нисколько не считается «грубым» и достаточно часто используется в литературе.

✓ Каждый должен найти своё место в этой жизни, а не пытаться занять чужой пьедестал. Зарубите это себе на носу.

✓ Либо тебе придётся зарубить себе на носу одну простую истину, либо потом пеняй на себя.

Я вас понимаю \ не понимаю

I see Понятно
I understand you Я вас понимаю
Got it Понял
Excuse me? (Pardon?) Простите?
What? Что?
I don’t understand Я не понимаю
What do you mean? Что вы имеете в виду?
Could you speak slower please? Не могли бы вы говорить медленнее, пожалуйста?
How do you spell it? Как это пишется? (по буквам)
I can’t hear you Я вас не слышу

Примечания:

  • Got it — разговорное выражение, что-то вроде «дошло».
  • Слово spell в выражении «How do you spell it?» значит «писать по буквам». Вопрос часто задают касательно имени или фамилии. В английском языке зачастую невозможно на слух понять, как пишется имя, если только не прочитать его по буквам. Подробнее этом в статье об именах и фамилиях.

Трещать по всем швам

Смотреть что такое «Трещать по всем швам» в других словарях:

Расползаться (трещать) швам — Разг. Разрушаться, приходить в расстройство, в упадок. БМС 1998, 639; БТС, 352; ФСРЯ, 533; Ф 2, 119; Мокиенко 1990, 128 … Большой словарь русских поговорок

трещать по швам — трещать по всем швам, идти вкривь и вкось, разлаживаться, расползаться, разрушаться, разваливаться, расползаться по швам, расстраиваться, приходить в расстройство, идти кувырком Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ТРЕЩАТЬ — ТРЕЩАТЬ, трещу, трещишь, несовер. 1. без доп. Издавать треск (см. треск в 1 знач.), расщепляясь, раскалываясь, образуя трещины. Старая мебель трещит. Лед трещит. Дрова весело трещали в печке. 2. (совер. треснуть) перен., без доп. Быть под угрозой … Толковый словарь Ушакова

ТРЕЩАТЬ — ТРЕЩАТЬ, щу, щишь; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Образуя трещины, издавать треск. Лёд трещит. Дело трещит по всем швам (перен.: идёт к полному развалу; разг.). 2. Издавать треск (во 2 знач.). Трещат кузнечики. Дрова трещат в печи … Толковый словарь Ожегова

Трещать по швам — Разг. Экспрес. Быть под угрозой полного краха, распада; рушиться. Положение на приисках плохое. «Лензото» трещит по всем швам (В. Саянов. Лена) … Фразеологический словарь русского литературного языка

трещать — щу, щишь; нсв. 1. Издавать треск (1 зн.). Лёд трещит. Пиджак трещит по швам. Доска трещит под тяжестью. Стол трещит от изобилия блюд (разг.). Карман трещит от денег (разг.; кто л. имеет очень много денег). 2. Производить звуки, напоминающие треск … Энциклопедический словарь

трещать — щу/, щи/шь; нсв. см. тж. трещание 1) издавать треск 1) Лёд трещит. Пиджак трещит по швам. Доска трещит под тяжестью. Стол трещит от изобилия блюд … Словарь многих выражений

пойти вкривь и вкось — пойти наперекосяк, разрушиться, полететь ко всем чертям, нарушиться, пойти ко всем чертям, расстроиться, развалиться, пойти кувырком, полететь к черту, пойти к черту, пойти навонтараты, разладиться, прийти в расстройство, полететь к чертям… … Словарь синонимов

пойти кувырком — разладиться, расползтись, пойти наперекосяк, расползтись по швам, пойти ко всем чертям, пойти вкривь и вкось, пойти навонтараты, нарушиться, полететь к черту, пойти к черту, развалиться, прийти в расстройство, пойти к чертям собачьим, полететь к… … Словарь синонимов

разваливаться — идти кувырком, идти вкривь и вкось, разлаживаться, трещать по швам, растягиваться, рассыпаться, расползаться, ложиться, укладываться, разноситься, уничтожаться, трещать по всем швам, превращаться в развалины, распластовываться, разлеживаться,… … Словарь синонимов

Цикл абьюза

Абьюзивные отношения имеют выраженную цикличность:

  • Напряжение. Абьюзер переживает стресс из-за какой-то проблемы. Обычно он не выражает недовольство сразу, а накапливает его.
  • Насилие. Напряжение нарастает до максимума, и, чтобы выплеснуть его, абьюзер начинает применять насилие: оскорбляет, манипулирует, поднимает руку. Фокус его внимания направлен на себя, сопереживать пострадавшей стороне агрессору трудно, потому и насилие становится возможным.
  • Примирение. Агрессор искренне раскаивается за своё поведение, просит прощения и пытается вернуть доверие жертвы. Он обещает исправиться, дарит подарки и может согласиться на работу с психологом.
  • Спокойствие, или «медовый месяц». Отношения становятся похожи на нормальные. Человек может красиво ухаживать, делать широкие жесты.

Если человек действительно склонен к абьюзивному поведению, цикл может повторяться бесконечное количество раз. К сожалению, жертвам редко удаётся вычислить абьюзера на ранних стадиях общения, и именно многократное повторение цикла наводит их на мысль, что они попали в нездоровые отношения.

Значение словосочетания «вытянуть руки по швам»

Значение словосочетания «руки по швам (держать, стоять и т. п.)&raquo

Руки по швам ( держать, стоять и т. п.) — по стойке «смирно» с вытянутыми вдоль туловища и прижатыми к туловищу руками. См. также шов. (Малый академический словарь, МАС)

Значение словосочетания «руки по швам&raquo

Руки по швам (держать, делать) — прижав к туловищу в вытянутом положении. Унтер. делает руки по швам и отвечает хриплым придушенным голосом. Чехов. См. также шов. (Толковый словарь Ушакова)

Значение слова «вытянуть&raquo

ВЫ́ТЯНУТЬ , –ну, –нешь; прич. страд. прош. вы́тянутый, –нут, -а, -о; сов., перех. 1. (несов. вытягивать и тянуть). Расправляя, натягивая, увеличить в длину. Вытянуть кожу. Вытянуть швы у платья. (Малый академический словарь, МАС)

Значение слова «рука&raquo

РУКА́ , -и́, вин. ру́ку, мн. ру́ки, дат. рука́м, ж. 1. Каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев. Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди. (Малый академический словарь, МАС)

ШОВ , шва, м. 1. Место соединения сшитых кусков ткани, кожи и т. п. (Малый академический словарь, МАС)

Делаем Карту слов лучше вместе

Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: джерси — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «шов&raquo

Предложения со словосочетанием «вытянуть руки по швам&raquo

Городовые вытянули руки по швам, вздёрнули подбородки и замерли, без выражения глядя прямо перед собою.

Цитаты из русской классики со словосочетанием «вытянуть руки по швам»

Двери камер были отперты, и несколько арестантов было в коридоре. Чуть заметно кивая надзирателям и косясь на арестантов, которые или, прижимаясь к стенам, проходили в свои камеры, или, вытянув руки по швам и по-солдатски провожая глазами начальство, останавливались у дверей, помощник провел Нехлюдова через один коридор, подвел его к другому коридору налево, запертому железной дверью.

Значение словосочетания «руки по швам (держать, стоять и т. п.)&raquo

Руки по швам ( держать, стоять и т. п.) — по стойке «смирно» с вытянутыми вдоль туловища и прижатыми к туловищу руками. См. также шов.

Значение словосочетания «руки по швам&raquo

Руки по швам (держать, делать) — прижав к туловищу в вытянутом положении. Унтер. делает руки по швам и отвечает хриплым придушенным голосом. Чехов. См. также шов.

Значение слова «вытянуть&raquo

ВЫ́ТЯНУТЬ , –ну, –нешь; прич. страд. прош. вы́тянутый, –нут, -а, -о; сов., перех. 1. (несов. вытягивать и тянуть). Расправляя, натягивая, увеличить в длину. Вытянуть кожу. Вытянуть швы у платья.

Значение слова «рука&raquo

РУКА́ , -и́, вин. ру́ку, мн. ру́ки, дат. рука́м, ж. 1. Каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев. Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди.

Предложения со словосочетанием «вытянуть руки по швам&raquo

Городовые вытянули руки по швам, вздёрнули подбородки и замерли, без выражения глядя прямо перед собою.

Майору положено было отдать честь, но мы были без головных уборов, так как в наших пилотках, с развёрнутыми клапанами лежали яблоки, и мы просто вытянули руки по швам.

Он демонстративно вытянул руки по швам.

Извинения и ответы на извинения

Sorry Извините
Excuse me Простите
I’m so sorry! Мне так жаль!
It’s ok! Все в порядке! (Да ничего)
No problem! Без проблем!
It’s fine Все отлично

Примечания:

Если коротко, то разница между sorry и excuse me в том, что sorry говорят уже после того, как что-то натворят (наступил на ногу — Oh, sorry!), а excuse me — когда только собираются (Excuse me, can I take your pen, please?)

То есть sorry — это когда выражают сожаление о чем-то, а excuse me — чтобы привлечь внимание, обратиться, о чем-то попросить.

В ответ на sorry обычно говорят ok, it’s fine, no problem, примерно как мы отвечаем «да ладно!» или «ничего страшного».

Предложение или совет

Would you like…? Не желаете ли вы…?
Do you want…? Ты хочешь…?
How about…? Как насчет…?
Can I offer you…? Могу я предложить вам…?
Let’s … Давай …
I recommend … Я рекомендую …
You should … Вам следует …
Why don’t you … Почему бы вам не …
If I were you … Я бы на вашем месте …
You’d better (You had better) … Вам лучше …

Примечания:

  • Оборот If I were you — это частный случай условного предложения. Подробнее о нем читайте в статье «Условные предложения в английском языке».
  • Let’s — выражение, используемое для побуждение к совместному действию, как «давай (-те)» в русском языке. Вообще, с точки зрения грамматики, let’s — это сокращенная форма от let us, однако полная форма, как правило, имеет другое значение: позволь (-те) нам сделать что-то.

Примеры предложений:

  • Would you like a cup of tea? — Не желаете ли чашечку чая?
  • Do you want tea? — Ты хочешь чаю?
  • How about a cup of tea? — Как насчет чашки чая?
  • Can I offer you my help? — Могу я предложить вам мою помощь?
  • Let’s get back to work. — Давайте вернемся к работе.
  • I recommend avoiding some neighborhoods in our city. — Рекомендую избегать некоторых районов в нашем городе.
  • You shoud sleep better. — Вам следует лучше высыпаться.
  • Why don’t you come to our party tomorrow? — Почему бы тебе не прийти завтра на нашу вечеринку?
  • If I were you, I would wait for a lawyer. — Я бы на вашем месте подождал адвоката.
  • You’d better take an umbrella. — Вам лучше взять зонтик.

С какой профессией связаны фразеологизмы «шито белыми нитками» (см)?

С какой профессией связано возникновение фразеологизмов «на один покрой», «трещать по швам», «шито белыми нитками»?

Русский язык 6 класс.

В любой профессиональной среде рождаются устойчивые словосочетания, отражающие специфику работы. Так и среди портных, занимающихся кройкой и шитьём одежды, появились профессиональные фразеологизмы. Они утратили своё первоначальное значение, а в переносном смысле используются уже любым человеком в повседневном общении.

На один покрой (все)- о ком-либо или чём-либо, сто выглядит одинаково.

Можно добавить ещё такие фразеологизмы:

В чем-то этот фразеологизм перекликается с другим «На живую нитку». В том, что их происхождение связано с профессией портного и швеи нет сомнений.

«Шито белыми нитками» говорят о неловком вранье, о неуклюжих попытках оправдаться, скрыть истину. «Белые нитки», не к месту применяемые, выдадут неумёху при всём её старании.

«На живую нитку» говорят о чём-то несостоятельном, ненадёжном, скоропалительном, временном.

«Трещит по швам» бюджет не обеспеченный финансами, перенаселённая квартира.

«На один покрой» шили в советское время одежду, высказывались на собраниях, обставляли квартиры. Сейчас этот покрой не такой массовый, но стереотипов хватает и сейчас.

Лично я такой фразеологизм как «Сшито белыми нитками» слышал только лишь по отношению к профессии следователя, сотрудника полиции, судьи или прокурора.

Причем этот фразеологизм применяется исключительно к недобросовестному сотруднику правоохранительных органов, который расследует уголовное дело абсолютно непрофессионально, допуская множество ошибок, что повлечет за собой неправильное осуждение человека.

Всем известно, что уголовное дело сшивается обычными нитками. Это и является основой фразеологизма «Сшито белыми нитками». В данном случае белый цвет выступает в качестве сравнения с каким-то обманом.

Возможно первоначально данное выражение и было связано с профессией швеи, портного, но теперь оно обычно означает надуманное, сфабрикованное дело, обманный путь в желании добиться чего-либо. Например:В желании оправдаться в связи с опозданием на работу, ваш рассказ о заклинившем дверном замке шит белым нитками.

Отказ от ответственности и невмешательство

Отказ от ответственности может проявляться как пассивное поведение, когда человек просто не берет на себя никаких обязательств и не принимает решения, так и активное, когда он явно заявляет о своем нежелании участвовать. Невмешательство же подразумевает отсутствие вмешательства в дела других людей, особенно в конфликты или проблемы, которые касаются их самих.

Отказ от ответственности и невмешательство могут быть причиной возникновения и усугубления различных проблем. Они могут привести к недовольству и непониманию, ведь в некоторых ситуациях требуется активное участие и ответственность каждого за свои действия.

Однако, следует отметить, что в некоторых случаях «руки по швам» могут быть оправданы. Например, когда человек не обладает достаточными знаниями или ресурсами, чтобы решить проблему, или когда вмешательство может нанести больше вреда, чем пользы. В этих случаях отказ от ответственности и невмешательство можно рассматривать как самозащитный механизм или стратегию сохранения гармонии.

Примеры отказа от ответственности и невмешательства: Ситуации:
1. Человек не высказывает свое мнение по поводу конфликта между друзьями, избегает вступать в споры и предпочитает оставаться в стороне.
2. Руководитель отказывается принимать решения по важным вопросам, перекладывая ответственность на подчиненных.
3. Человек не проявляет инициативы и не берет участие в решении проблемы, оставляя ее на плечи других.
4. Лицо, наблюдая неправду или нарушение правил, просто закрывает на это глаза и не считает нужным вмешиваться.

В целом, отказ от ответственности и невмешательство имеют как положительные, так и отрицательные стороны. Каждый человек сам должен определить, в каких ситуациях необходимо занять активное положение, а когда лучше оставить «руки по швам».

Трещать по швам

Смотреть что такое «Трещать по швам» в других словарях:

трещать по швам — трещать по всем швам, идти вкривь и вкось, разлаживаться, расползаться, разрушаться, разваливаться, расползаться по швам, расстраиваться, приходить в расстройство, идти кувырком Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ТРЕЩАТЬ — ТРЕЩАТЬ, трещу, трещишь, несовер. 1. без доп. Издавать треск (см. треск в 1 знач.), расщепляясь, раскалываясь, образуя трещины. Старая мебель трещит. Лед трещит. Дрова весело трещали в печке. 2. (совер. треснуть) перен., без доп. Быть под угрозой … Толковый словарь Ушакова

ТРЕЩАТЬ — ТРЕЩАТЬ, щу, щишь; несовер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Образуя трещины, издавать треск. Лёд трещит. Дело трещит по всем швам (перен.: идёт к полному развалу; разг.). 2. Издавать треск (во 2 знач.). Трещат кузнечики. Дрова трещат в печи … Толковый словарь Ожегова

трещать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я трещу, ты трещишь, он/она/оно трещит, мы трещим, вы трещите, они трещат, трещи, трещите, трещал, трещала, трещало, трещали, трещащий, трещавший, треща; сущ., с. трещание … Толковый словарь Дмитриева

Трещать по всем швам — Разг. Экспрес. Быть под угрозой полного краха, распада; рушиться. Положение на приисках плохое. «Лензото» трещит по всем швам (В. Саянов. Лена) … Фразеологический словарь русского литературного языка

трещать — щу, щишь; нсв. 1. Издавать треск (1 зн.). Лёд трещит. Пиджак трещит по швам. Доска трещит под тяжестью. Стол трещит от изобилия блюд (разг.). Карман трещит от денег (разг.; кто л. имеет очень много денег). 2. Производить звуки, напоминающие треск … Энциклопедический словарь

трещать — щу/, щи/шь; нсв. см. тж. трещание 1) издавать треск 1) Лёд трещит. Пиджак трещит по швам. Доска трещит под тяжестью. Стол трещит от изобилия блюд … Словарь многих выражений

Расползаться (трещать) швам — Разг. Разрушаться, приходить в расстройство, в упадок. БМС 1998, 639; БТС, 352; ФСРЯ, 533; Ф 2, 119; Мокиенко 1990, 128 … Большой словарь русских поговорок

пойти вкривь и вкось — пойти наперекосяк, разрушиться, полететь ко всем чертям, нарушиться, пойти ко всем чертям, расстроиться, развалиться, пойти кувырком, полететь к черту, пойти к черту, пойти навонтараты, разладиться, прийти в расстройство, полететь к чертям… … Словарь синонимов

пойти кувырком — разладиться, расползтись, пойти наперекосяк, расползтись по швам, пойти ко всем чертям, пойти вкривь и вкось, пойти навонтараты, нарушиться, полететь к черту, пойти к черту, развалиться, прийти в расстройство, пойти к чертям собачьим, полететь к… … Словарь синонимов

Рукой не достанешь

Экспрес. Недоступен для простых смертных; занимает слишком высокое положение.

— Видели мы, — одни сказывают, — Мишку Кочетова в Иркутской губернии. Такой-то ли купчина богатый стал, рукой не достанешь (А. Левитов. Степная дорога днём).
до кого. Разг. Экспрес. Недосягаем, недоступен для кого-либо. О человеке, занимающем высокое положение.

— Сидор Амосыч, ты знаешь меня, — я тот же: Власом был, Власом остался. А до тебя, слышал, — рукой не достать (И. Акулов. Касьян Остудный). РУКОЙ НЕ ДОСТАНЕШЬ кого. — Голову-то теперь как заломит, чёртова плешь! — рукой не достанешь (Мельников-Печерский. На горах).

Что такое физический абьюз?

Физический абьюз — это насилие с применением физической силы. Сюда относится как насилие без нанесения телесных повреждений, но с целью унижения («легонько» толкнул, облил водой, разорвал на жертве одежду), так и побои и сексуализированное насилие.

Сексуализированное насилие — это любые действия сексуального характера по отношению к человеку, который не давал на них активного согласия. В обиходе этот вид насилия чаще называют сексуальным, но правозащитники предлагают использовать термин «сексуализированное», чтобы отделить его от всего сексуального, что происходит по согласию сторон.

рублём подарит (подарил)

<КАК, КАК БУДТО и т. п> РУБЛЁМ ПОДАРИ́Т (ПОДАРИЛ). Народно-поэт. Означает высокую похвалу чьему-либо взгляду, слову и употребляется обычно в составе конструкций: скажет слово — рублём подарит, взглянет — рублём подарит.

Есть женщины в русских селеньях… С походкой, со взглядом цариц… «Пройдем — словно солнце осветит! Посмотрит — рублём подарит!» (Некрасов. Мороз, Красный нос).

— Не откажите мне в удовольствии отужинать с нами! — вежливо просил он его. — Хорошо, хорошо, — сказал тот. — Это кстати, я проголодался! Он гостеприимного хозяина как рублём подарил (Гончаров. Литературный вечер).

ТОП-10 фразеологизмов со словом «рука»

В течение дня, сами того не замечая, мы используем сотни устойчивых выражений. Фразеологизмы со словом «рука» занимают среди них не последнее место.

Вот самые употребляемые и популярные из них:

  1. Рукой подать — очень близко, в зоне видимости.
  2. Из третьих рук — от чужого человека, через посредника.
  3. Прибрать к рукам — присвоить без спроса при помощи хитрости или обмана, украсть.
  4. моет — о людях, вступивших в сговор или знающих друг о друге что-то плохое и покрывающих друг друга; также о взаимовыгодном сотрудничестве.
  5. На все руки мастер — разносторонний умелец, который многое умеет делать, причем делать качественно.
  6. Поднять руку — ударить, посягнуть, обозначить свое право (в негативном значении).
  7. Приложить руку — принять участие, оказать содействие.
  8. Мохнатая лапа — влиятельный, всемогущий или богатый покровитель.
  9. На скорую руку — быстро, не стараясь, тяп-ляп.
  10. Лезть под руку — мешать, быть назойливым, отвлекать.

Итоги и парочка советов

  1. Учи не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания, которые используют носители языка. Разучивай и воспринимай их вместе, как единое целое.
  2. Для их поиска используй специальный словарь с устойчивыми выражениями или смотри контекст, в котором употребляется слово в англо-английских словарях. Делать это нужно с каждым новым словом, которое ты разучиваешь!
  3. Когда ты читаешь тексты / смотришь фильмы / слушаешь песни на английском языке, тоже выписывай сочетания слов, которые ты там слышишь.
  4. Заучивать устойчивые выражения на английском можно по-разному: по темам (еда, время, бизнес и т.д.) или по ключевому слову (как в нашей статье). Если твоей памяти удобнее запоминать по темам – бери наши примеры и разбивай на такие тематические группы.
  5. Если ты пишешь текст или составляешь рассказ на английском языке по какой-то теме, то поищи англоязычные статьи на эту тему. Посмотри, какие выражения там используются (чаще всего, это будут одни и те же). Если нашел – смело используй: именно так говорят об этой теме носители языка.

И скачай приложение Lingualeo: у нас огромное количество аутентичных материалов на английском, откуда можно забирать устойчивые выражения, а после прогонять их на тренировках.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: