Что такое книжные фразеологизмы?

Что такое книжные фразеологизмы: определение, примеры, значение

Межстилевые фразеологические обороты

Межстилевые иногда называют нейтральными разговорными, потому как и со стилевой, и с эмоциональной точки зрения они нейтральны. Нейтральные разговорные и книжные фразеологизмы путают, потому что межстилевые тоже не особо эмоционально окрашены. Важная особенность межстилевых оборотов заключается в том, что они не выражают эмоции человека.

  1. Ни капли
    — значит полное отсутствие чего-либо.
  2. Играть роль
    — как-то повлиять на то или иное событие, стать причиной чего-либо.

Межстилевых фразеологических оборотов не очень много в русском языке, но зато они употребляются в речи чаще других.

гражданский долг

Большой англо-русский и русско-английский словарь . 2001 .

Смотреть что такое «гражданский долг» в других словарях:

ГРАЖДАНСКИЙ ДОЛГ — совокупность законодательно установленных и моральных обязанностей лица по отношению к другим лицам, группам, социальным общностям и обществу в целом … Профессиональное образование. Словарь

ДОЛГ — ДОЛГ, долга, мн. долги, муж. 1. только ед. Обязанность (книжн.). Исполнить гражданский долг. Считаю своим долгом предупредить вас. Из чувства долга. 2. Взятое взаймы, преим. деньги. За мной долг. Наделать долгов. Вернуть долг. Имущество продано… … Толковый словарь Ушакова

долг — ДОЛГ, а ( у), предл. о долге, в долгу, мн долги, м Разг. Круг занятий, действий, обязательных для выполнения и составляющих обязанность кого л. перед кем , чем л. (родиной, народом, семьей и т.п.). Гражданский долг. Чувство долга … Толковый словарь русских существительных

долг — , а, м. Обязанность перед кем л. == Священный (почетный) долг. Высок. О несении воинской службы. ◘ Честно выполнять свой священный долг несение воинской службы в вооруженных силах Советского государства. ИКПСС, 445. Защита Отечества есть… … Толковый словарь языка Совдепии

долг — а ( у), предл.; о до/лге, в долгу/; мн. долги/; м.; разг. см. тж. должок, должишко, долговой 1) Обязанность перед кем , чем л. (родиной, народом, семьёй и т.п.) Гражданский долг … Словарь многих выражений

Долг (философия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Долг (значения). Долг внутренне принимаемое (добровольное) обязательство. Долгом может называться обязательство субъекта или группы субъектов перед другим субъектом или субъектами (например … Википедия

гражданский — прил., употр. сравн. часто 1. Гражданским называют то, что не связано с вооружёнными силами, с военной службой. Гражданская авиация. | Гражданский флот. | В армии молодые солдаты могут получить не только военные навыки, но и гражданскую… … Толковый словарь Дмитриева

гражданский — , ая, ое. 1. Относящийся к гражданину, гражданам государства. Гражданские права и обязанности. ССРЛЯ, т. 3, 302. Гражданская . Вооруженная борьба за государственную власть в России в 1918 1920 гг. ◘ Было это в гражданскую войну … Толковый словарь языка Совдепии

долг — а ( у), предл. о долге, в долгу; мн. долги; м. Разг. 1. Обязанность перед кем , чем л. (родиной, народом, семьёй и т.п.). Гражданский д. Сыновний д. Чувство долга. Д. перед Родиной. Д. чести, дружбы, гостеприимства и т.п. Делать что л. по долгу… … Энциклопедический словарь

долг — ДОЛГ, а, пред. о долге, в долге, мн. нет, муж. То же, что обязанность. Выполнить свой д. Гражданский д. По долгу службы. Человек долга (честно выполняющий свои обязательства). Отдать последний д. кому н. (перен.: почтить память умершего, прощаясь … Толковый словарь Ожегова

Гражданский — процесс юридическое отношение, которое истец завязываетс ответчиком в гражданском суде, чтобы получить от суда, какавторитетной власти, приказ в защиту своего гражданского права; приказэтот выражается в судебном решении, а защита осуществляется… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Источник

Что такое книжные фразеологизмы?

Книжные фразеологизмы представляют собой выражения и обороты, которые особенно характерны для литературного языка. Они образуются из слов, имеющих значение, отличное от значения фразеологического оборота в целом. Такие выражения часто используются в книжных текстах, включая прозу, поэзию и другие литературные произведения.

Книжные фразеологизмы обычно обладают особыми стилистическими и эмоциональными оттенками. Они помогают создать более выразительное и красочное описание, а также передать эмоциональную окраску и настроение текста. Такие фразы часто использовались изначально для создания художественного образа или для выражения чувств и мыслей автора.

Примеры книжных фразеологизмов:

  • Кровь из носу — иметь большую потребность или принудительное обязательство выполнить что-то;
  • Весь мир в руках — быть очень сильным и влиятельным;
  • Сломать копье — признаться в поражении или ошибке;
  • Бить баклуши — не делать свою работу или уклоняться от обязанностей;
  • Нос воротить — проявлять презрение или высокомерие;

Значение книжных фразеологизмов, как и у других фразеологических выражений, может отличаться от прямого значения слов. Они могут быть идиоматическими, образными или иметь метафорическое значение, которое нужно понять в контексте текста.

Книжные фразеологизмы являются важным элементом литературного наследия и языковой культуры. Они помогают сделать текст книги более красочным и интересным для читателей, а также передать особенности литературного стиля автора.

Книжные фразеологизмы: значение и примеры использования

Фразеологизмы – это сложные словосочетания с устойчивым значением, которые зачастую не могут быть поняты буквально. Книжные фразеологизмы – это часть богатого лексического наследия русского языка и являются неотъемлемой частью художественной литературы. Использование фразеологизмов в литературе помогает передать эмоции и создать живые образы в воображении читателя.

Один из известных книжных фразеологизмов – «с золотыми рукавицами». Этот выражение описывает человека, у которого есть все условия для успеха и процветания. Пример использования: «Его предки уже несколько поколений владеют этим предприятием, он родился с золотыми рукавицами».

Еще один книжный фразеологизм – «взять быка за рога». Этот оборот описывает решительное и энергичное действие, направленное на решение какой-то проблемы. Пример использования: «Он решил взять быка за рога и наконец-то начать решать свои проблемы самостоятельно».

Также стоит упомянуть фразеологизм «витать в облаках». Он описывает состояние задумчивости и отсутствие внимания к окружающей действительности. Пример использования: «Она сидела на скамейке, витая в облаках, и не заметила, как прошла уже полчаса».

Важно понимать, что книжные фразеологизмы – это не просто украшение речи, а самостоятельные единицы языка, которые необходимо правильно использовать. Их употребление в тексте помогает создать яркие образы и передать эмоции героев

Отличия книжных фразеологизмов от общеупотребительных фразеологизмов

Книжные фразеологизмы – это выражения или обороты, которые происходят из литературной речи и обладают более формальным и выразительным характером. Они отличаются от общеупотребительных фразеологизмов своими особенностями, которые проявляются в следующих аспектах:

  1. Текстуальная специфика. Книжные фразеологизмы чаще всего используются в письменной литературе, особенно в художественных произведениях. Они помогают автору создать атмосферу, передать настроение героев и выразить глубокие эмоции.

  2. Образность и метафоричность. Книжные фразеологизмы часто содержат образные сравнения и метафоры, которые усиливают эмоциональную и художественную составляющую выражения. Они позволяют создать яркую и запоминающуюся картину.

  3. Уровень формальности. Книжные фразеологизмы обладают более высоким уровнем формальности, чем общеупотребительные фразеологизмы. Они используются в официальной и академической речи, а также в высокопрофессиональных областях знания.

  4. Частота употребления. Книжные фразеологизмы реже встречаются в повседневной речи, поскольку они характерны для более формальных ситуаций. Они могут звучать неестественно или устаревшим образом в обычных разговорах, и потому чаще используются в письменном языке и в специальных контекстах.

  5. Сложность и многозначность. Некоторые книжные фразеологизмы сложны для понимания из-за своего формального стиля и непрямого значения. Они требуют контекста или знания литературных и культурных особенностей.

Важно отметить, что книжные фразеологизмы – это неотъемлемая часть литературного языка, которая помогает расширить наше культурное и языковое общение. Они выражают красоту и богатство русской словесности и могут быть использованы для эффектного выражения мыслей и чувств

Примеры использования «гражданского долга» в литературе

Одним из примеров использования фразеологизма «гражданский долг» можно привести роман Льва Толстого «Война и мир». В этом произведении главный герой, князь Андрей Болконский, ощущает свой гражданский долг и добровольно вступает в армию, чтобы защищать свою страну от инвазии Наполеона. Он осознает, что его долг как гражданина заключается в возможности спасти свою родину и защитить своих близких. Этот образ Андрея Болконского является ярким примером героя, чье понятие гражданского долга определяет его выборы и поступки.

Еще одним примером использования «гражданского долга» в литературе является пьеса Александра Островского «Гроза». В этом произведении один из главных персонажей, Петр Александр Попов, чувствует свой гражданский долг перед обществом и стремится решить все свои проблемы самостоятельно, без вмешательства государства или других лиц. Попов полагает, что решение своих проблем — это его личный долг как гражданина, а также признак самостоятельности и силы духа.

Эти и другие примеры использования понятия «гражданский долг» в литературе помогают читателю лучше понять его значение и важность. Эти произведения показывают, что гражданский долг является неотъемлемой частью общественной жизни и определяет поступки и выборы каждого гражданина

Фразеологизм «гражданский долг» напоминает о том, что каждый человек имеет свою обязанность перед обществом и государством, и только исполнение этого долга может привести к процветанию и развитию общества.

Несколько примеров книжных фразеологизмов

  • Падать духом – ощущать глубокое разочарование или пессимизм. Пример: «После неудачного экзамена студент пал духом».
  • Бить ключом – неуклюжее или неловкое движение. Пример: «Он бил ключом, пытаясь открыть дверь».
  • Мостить надежды – искать основание для надежды, держать надежду на что-либо. Пример: «Он мости́л надежды на то, что его просьба будет удовлетворена».
  • Бросить слово – произнести короткую речь, сделать замечание. Пример: «Лектор бросил слово студентам, чтобы они могли задать вопросы».
  • Вести себя аристократически – вести себя высокомерно, горделиво. Пример: «Она всегда ведет себя аристократически и относится к другим с презрением».

Значение книжных фразеологизмов

Книжные фразеологизмы обладают особой ценностью и значением в русском литературном языке. Они придают тексту выразительность, живость и многогранность смысла. Зная значение и использование книжных фразеологизмов, можно глубже понять и оценить литературное произведение или текст.

Значение книжных фразеологизмов может быть разнообразным:

  • Идиоматическое значение: Книжные фразеологизмы часто имеют устойчивое идиоматическое значение, которое не всегда можно понять, исходя из значения отдельных слов в выражении. Например, фразеологизм «воронье небо» в переносном смысле означает тоску, печаль, безысходность.
  • Символическое значение: Некоторые книжные фразеологизмы обладают символическим значением, которое отсылает к определенным образам или сюжетам. Например, фразеологизм «роза ветров» символизирует ориентацию, путь к цели, выбор направления.
  • Социокультурное значение: Книжные фразеологизмы часто отражают особенности культуры, истории или социальной сферы, в которой они возникли. Они передают определенные ценности, нормы и обычаи. Например, фразеологизм «книга жизни» отсылает к символическому представлению о жизни и судьбе человека.

Значение книжных фразеологизмов может быть контекстуальным и зависеть от ситуации или текста, в котором они употребляются. Они могут иметь разные оттенки значения в разных литературных произведениях или стилях письма.

Использование книжных фразеологизмов дает возможность богато и точно выразить свои мысли, создать уникальный стиль и вызывать определенные эмоции у читателей. Они помогают передать глубокий смысл искусства, расширяют кругозор и развивают языковой навык.

Важно помнить, что использование книжных фразеологизмов требует определенной культуры речи и умения правильно применять их в контексте. Ошибочное использование или неправильное понимание книжных фразеологизмов может привести к недопониманию или искажению смысла текста

Моральные аспекты фразеологизма

Фразеологизм «гражданский долг» несет в себе не только юридическое значение, но и широкую моральную составляющую. Он обращается к долгу, который каждый гражданин несет перед обществом и государством.

Гражданский долг подразумевает выполнение гражданских обязанностей, таких как уважение к законам, участие в выборах, уплата налогов, защита и содействие обществу и государству в чрезвычайных ситуациях и т.д. Он является основой гражданской ответственности каждого члена общества.

В моральных аспектах фразеологизм «гражданский долг» подчеркивает важность справедливости, честности и нравственности в поведении граждан. Гражданский долг включает в себя не только формальные обязанности, но и высокие морально-этические принципы, такие как соблюдение прав и свобод других граждан, помощь нуждающимся, уважение к различиям и толерантность

Пример использования фразеологизма «гражданский долг» в моральном контексте:

«Помощь людям в беде — это наш гражданский долг

Мы не должны оставлять одинокими тех, кому требуется наше внимание и поддержка. Воспитывайте у своих детей понимание и осознание гражданского долга, чтобы в будущем они были ответственными и неравнодушными гражданами.»

Разговорные фразеологические обороты

Самые популярные выражения — это разговорные фразеологизмы. Примеры их употребления могут быть самыми разнообразными, от выражения эмоций до описания человека. Разговорные фразеологические обороты, пожалуй, являются самыми выразительными среди всех. Их настолько много, что можно до бесконечности приводить примеры. Разговорные фразеологизмы (примеры) указаны ниже. Некоторые из них могут звучать по-разному, но при этом иметь схожее значение (то есть являться синонимами). А другие выражения, наоборот, имеют в составе одно и то же слово, но являются яркими антонимами.

Синонимичные разговорные фразеологизмы, примеры:

  1. Все без исключения, значение обощения: все, как один; и стар, и млад; от мала до велика.
  2. Очень быстро: в одно мгновение; не успел оглянуться; в миг; не успел глазом моргнуть.
  3. Трудиться усердно и прилежно: не покладая рук; до седьмого пота; засучив рукава; в поте лица.
  4. Значение близости: в двух шагах; быть под боком; рукой подать.
  5. Бежать быстро: сломя голову; что есть сил; во всю прыть; что есть мочи; во все лопатки; со всех ног; только пятками сверкает.
  6. Значение схожести: все, как один; все, как на подбор; один к одному; молодец к молодцу.

Антонимичные разговорные фразеологизмы, примеры:

  1. Кот наплакал
    (мало) — Куры не клюют
    (много).
  2. Ни зги не видно
    (темно, плохо видно) — Хоть иголки собирай
    (светло, хорошо видно).
  3. Потерять голову
    (плохо соображать) — Голова на плечах
    (рассудительный человек).
  4. Как кошка с собакой
    (врадждующие люди) — Не разлей вода, сиамские близнецы; душа в душу
    (близкие, очень дружные или
  5. В двух шагах
    (рядом) — За тридевять земель
    (далеко).
  6. Витать в облаках
    (задумчивый, мечтающий и несосредоточенный человек) — Смотреть в оба, держать ухо востро
    (внимательный человек).
  7. Чесать язык
    (разговарить, распускать сплетни) — Проглотить язык
    (молчать).
  8. Ума палата
    (умный человек) — Без царя в голове, жить чужим умом
    (глупый или безрассудный человек).

Фразеологизмы примеры с объяснением:

  1. Американский дядюшка
    — человек, который очень неожиданно выручает из материально тяжелой ситуации.
  2. Биться как рыба об лед
    — делать ненужные, бесполезные действия, не приводящие ни к какому результату.
  3. Бить баклуши
    — бездельничать.
  4. Бросить перчатку
    — вступить в спор с кем-либо, бросить вызов.

Взаимосвязь гражданского долга и гражданской ответственности

Гражданский долг и гражданская ответственность тесно связаны и неразрывно взаимодействуют друг с другом. Гражданский долг представляет собой моральные и правовые обязательства, которые лежат на каждом гражданине перед обществом и государством. Это могут быть различные виды обязательств, такие как уплата налогов, соблюдение законов, участие в общественной жизни и другие действия, которые способствуют благополучию и развитию общества.

Гражданская ответственность, в свою очередь, является понятием, обозначающим готовность и способность гражданина нести последствия своих действий. Это означает осознание того, что каждое действие может повлиять на окружающих и общество в целом. Гражданская ответственность предполагает исполнение своих обязательств, участие в решении проблем общества, защиту прав и интересов других людей.

Гражданский долг и гражданская ответственность образуют взаимный цикл, в котором выполнение гражданского долга способствует появлению гражданской ответственности, а исполнение гражданской ответственности укрепляет гражданский долг. Каждый гражданин, соблюдая свои обязательства перед обществом, оказывает содействие развитию гражданского сознания и формированию активного гражданства.

Примером взаимосвязи гражданского долга и гражданской ответственности могут служить такие ситуации, как соблюдение правил дорожного движения. Гражданин, соблюдающий правила, исполняет свой гражданский долг, что способствует безопасности всех участников дорожного движения и уменьшению аварийности. Таким образом, гражданская ответственность в данном случае проявляется в заботе о жизни и здоровье окружающих и собственном долге соблюдать правила дорожного движения.

В целом, гражданский долг и гражданская ответственность составляют основу гражданского общества и являются неотъемлемыми составляющими каждого сознательного и ответственного гражданина. Их соблюдение позволяет обществу развиваться, обеспечивает справедливость и укрепляет взаимоуважение и доверие в обществе.

Примеры книжных фразеологизмов в повседневной жизни

Многие книжные выражения используются в нашей повседневной жизни, несмотря на то, что многие из них могут показаться устаревшими. Например, фразеологизм «выводить из себя» означает раздражать, нервировать. Эту фразу можно услышать на работе, дома или на улице.

Еще один пример книжного фразеологизма, который используют в повседневной жизни — «поднять бокал». Это означает пить за чей-то успех или здоровье, и часто используется при тостах на праздниках.

Некоторые книжные фразеологизмы используются для описания свойственных человеку черт характера. Например, «легок на подъем» — человек, который быстро восстанавливает свои силы после усталости и не нуждается в долгом отдыхе. Этот фразеологизм можно применить к себе или другим, чтобы описать их энергичность и жизнерадостность.

Одним из самых известных книжных фразеологизмов, которые часто употребляются в повседневной жизни, является «выходить из положения». Он означает нахождение выхода из трудного или неприятного положения и широко используется в различных ситуациях: на работе, в личной жизни, в профессиональной деятельности и т. д.

Также в повседневной жизни используются книжные фразеологизмы, связанные с погодой. Например, «быть вне себя от гнева как гром среди ясного неба». Эта фраза описывает неожиданную реакцию кого-то на что-то и можно услышать ее от коллег, друзей, родных.

Книжные фразеологизмы часто используются в повседневной жизни, зачастую мы даже не замечаем, что они устарели. Однако, они продолжают быть незаменимой частью нашего языка и культуры.

Примеры книжных фразеологизмов в русской литературе

Русская литература богата разнообразными фразеологизмами, которые стали нарицательными и часто употребляются в разговорной речи. Одним из наиболее известных примеров является фразеологизм «боже мой!» из романа «Анна Каренина» Льва Толстого. Он выражает удивление, изумление или волнение и часто употребляется как междометие.

Еще один пример книжного фразеологизма — «все взаперти» из «Мастера и Маргариты» Михаила Булгакова. Эта фраза используется, чтобы описать ситуацию, когда все находятся в тесном пространстве и не могут свободно передвигаться.

Фразеологизм «нет худа без добра» также является известным примером. Он используется для выражения мысли о том, что в любой ситуации, даже неблагоприятной, есть что-то хорошее и положительное.

Из рассказа «Каштанка» Антона Чехова произошел фразеологизм «брать (взять) кого-то под свое крыло», который описывает помощь или заботу о ком-то.

В «Героях нашего времени» Михаила Лермонтова содержится выражение «выпускаться из рук», которое используется для описания ситуации, когда кто-то выбывает из-под контроля или управления.

Таким образом, книжные фразеологизмы значительно обогащают русский язык и входят в обиход не только как культурное наследие, но и в разговорной речи.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: