Крылатые выражения, значение которых понятно не всем презентация

Перо под ребро это что значит

Возможные причины возникновения пера под ребро

1. Несвоевременное или неполное лечение кариеса. Если кариозная полость не была обработана и запломбирована вовремя, это может привести к попаданию бактерий внутрь зуба и развитию воспалительного процесса.

2. Травма зуба. Поражение зуба в результате травмы может вызвать развитие пера под ребро. Например, удар или сильное нагружение на зуб может привести к повреждению мягких тканей и развитию воспаления.

3. Нарушение корневой системы зуба. Если в корневых каналах зуба есть различные аномалии или повреждения, это может стать провоцирующим фактором для развития пера под ребро.

4. Иммунодефицитные состояния. Нарушения в работе иммунной системы ослабляют защитные функции организма, что делает его более подверженным к инфекциям и воспалительным процессам, включая перо под ребром.

5. Хронические заболевания. Некоторые хронические заболевания, такие как сахарный диабет, ревматоидный артрит и другие, могут повысить риск развития пера под ребро.

Необходимо понимать, что перо под ребро требует обязательного лечения у стоматолога. В случае развития симптомов, таких как сильная боль в зубе, отек десны, повышенная чувствительность при приеме горячей или холодной пищи, следует как можно скорее обратиться за помощью к врачу-стоматологу.

Откуда пошло выражение «перо тебе для легкости»?

Честно говоря не слышал такого выражения, несколько раз мне предлагали или желали «пера в бок» но не думаю что этих доброжелателей сильно беспокоил вопрос моего веса или ощущений.

В принципе можно предположить что это выражение пошло от толкования в физическом смысле выражения Ф. М. Достоевского «Необыкновенная легкость пера», хотя автор в данном случае играл словами и под «легкостью» подразумевал «бойкость пера», писательское мастерство.

Я разделяю Ваши чувства к песне Филиппа Киркорова. Особенно оно усилилось из-за использования песни в рекламе.Каждый день приходится слышать с экрана телевизора.

Выражение «в зубах навязло»используют когда хотят подчеркнуть предельную степень надоедания чего-то. Так в раздражении восклицают когда многократно, заставляя слушать, повторяют одно и тоже, что уже давно усвоено и пройдено и успешно используется. Оно обозначает предельно надоесть, наскучить.Оно аналог выражения «надоел хуже горькой редьки».

Выражение часто используют и в литературе и в устной речи.Выражение образное, легко запоминается.

Смысл этого выражения очень подходит к теперешней ситуации с банковскими кредитами для населения. Если говорить образно, то при попытке одалживания у кого то какой либо мелочи, надо всегда быть готовым при окончательном расчете отдать гораздо больше, чем брали первоначально. А так как готовым к такой ситуации заранее быть очень сложно, вот и получается, что отдавать придется подчас самое необходимое, как в народной поговорке, приведенной в самом вопросе. Поэтому то и существует такое натянутое отношение к кредитованию населения различными банками под предлогом минимальных кредитов, заканчивающихся для кредитополучателей проблемами с законом и различными структурами по выколачиваю долгов. И как бы банки не расписывали свои «мизерные» проценты, надо всегда смотреть на это трезво и с пониманием.

Также есть альтернативная версия этимологии этого выражения, и в этой версии Испания оказывается вообще не при чем. Тут в языковой игре участвует иврит. А звуковая часть испа-, которая намекает на Испанию, по версии автора, просто переводится как осина, и далее библейская трактовка. Мне эта версия кажется очень странной, но тем не менее она тоже имеет место быть.

Выражение означает поднять уголь на поверхность шахты. Происходит от речи шахтеров, которые словом «гора» обозначали верхнюю поверхность шахты. Также гора в древнерусском означала наверху, сверху.

Употребление предлога «на» с «гора» («на гора», а не «на горе») указывает на диалектное произношение жителей севера России, Зауралья.

Данное выражение впервые появилось в ГУЛАГе. Так на воровском жаргоне называли особую касту заключённых из числа до этого отправленных на фронт в 1942-1945 годах особым распоряжением правительства для борьбы с немецко-фашистскими захватчиками. После окончания войны все ранее заключённые отправились отбывать свой срок дальше в лагеря.

По традиционным воровским понятиям, они были ссученные, так как пошли на сотрудничество с режимом. Тем не менее большинство таких людей (среди которых было достаточно много влиятельных уголовников) себя таковыми не считали и даже пытались посягнуть на изменение воровского закона в сторону признания военной службы как почётной и уважаемой.

Перо под ребро: что такое это выражение?

Это выражение происходит от английского идиоматического выражения «blood is thicker than water», что в переводе означает «кровь гуще воды». В переводе на русский язык оно звучит как «кровь не в воде, а под ребро».

Выражение «Перо под ребро» описывает близкое взаимодействие людей, которые долго проводят время вместе, работают или живут в одном пространстве. Они часто знают один о другом много, имеют множество общих дел и взаимосвязей. Это выражение указывает на интенсивность отношений и сильную эмоциональную связь.

Пример использования фразы «Перо под ребро»:

Мне очень повезло иметь такого надежного друга. Мы живем в соседних домах и работаем в одной компании. Нас связывает много общих интересов, мы всегда поддерживаем друг друга. У нас настоящее перо под ребро.

В таких отношениях люди часто обмениваются секретами, помогают друг другу и поддерживают близкие отношения на протяжении долгого времени. Они могут полагаться друг на друга в любой ситуации и знать, что могут рассчитывать на своего спутника.

Выражение «Перо под ребро» очень точно описывает сильную дружбу и взаимную поддержку

Оно укрепляет и подчеркивает важность эмоциональной привязанности и взаимопомощи между людьми

Значение пословицы – Что написано пером, того не вырубишь топором

“Что посеешь, то и пожнешь“ Издавна готовили для посева лучшие семена, чтобы получить хороший урожай, что и отражает эта старая пословица. Смысл: чем лучше семена, тем лучше, больше урожай. В переносном смысле пословица употребляется в значении: как сам поступишь, как поведёшь себя, таковы будут и последствия твоего поведения.

Говорится, когда чьи-либо неудачи, неприятности, несчастья являются следствием собственного поведения. Примеры из литературы: 1) Что посеешь, то и пожнёшь — говорит пословица. Об этом не стоит забывать всем руководителям и специалистам хозяйств.

В стране к севу уже готово около 18 миллионов тонн семян зерновых и зернобобовых культур (Газета “Правда”, 22 марта 1976).

“Что с возу упало, то (и) пропало“

Смысл: что потеряно, утрачено, того не вернёшь. Говорится обычно с сожалением о безвозвратно утраченном, о том, чего лишился и чего нельзя вернуть. Примеры из литературы: 1) В доме пропадало много вещей. Их никогда не разыскивали.

Все мы усвоили твёрдо: “Что с возу упало, то пропало” (Морозова, “Одна судьба”); 2) — Видно, что с возу упало, то и пропало. Что и толковать о старом: не воротишь (И. Кокорев, “Саввушка”); 3) На Ольгу я махнул рукой.

Что с воза упало, то пропало; а она была именно тем, что упало с моего воза и, как я думал, безвозвратно пропало. Я не думал о ней и думать не хотел (А. Чехов, “Драма на охоте”);

“Чужая душа — потемки“

Смысл: не узнаешь, что у человека на душе, о чём он думает, каков он. Говорится, когда трудно понять истинную сущность человека, его настроение, поведение, намерения.

Примеры из литературы: 1) — Вы думаете, что родные тётки станут оспаривать имение у моего сына? — Почему знать, сударыня: чужая душа — потёмки, говорит пословица (П.

Селиванов, “Деревенские письма”); 2) Разве мог он, Никита, знать, каков будет Игнатий? В чужую душу не влезешь, чужая душа — потёмки (В. Костылёв, “Иван Грозный”);

Похожие страницы:

1. Снявши голову, по волосам не плачут 2. Слово не воробей, вылетит – не поймаешь 3. С миру по нитке — голому рубаха 4. Рад бы в рай, да грехи не пускают 5. Не с деньгами жить, а с добрыми людьми

На Главную

Преимущества и недостатки использования пера под ребро

Преимущества:

  • Удобство использования. Перо под ребро легко держать и управлять им, что позволяет достичь высокой точности и контроля при письме или рисовании.
  • Мягкая подошва. Перо имеет мягкую подошву, которая снижает давление на поверхность бумаги и позволяет сделать линии более плавными и ровными.
  • Вариативность. Существует широкий выбор перьев разной жесткости, длины и формы, что дает возможность выбрать наиболее подходящее перо для конкретных задач.
  • Классический стиль. Использование пера под ребро придает письму или рисунку особую элегантность и классический вид.

Недостатки:

  • Сложность в использовании. Использование пера под ребро может потребовать определенного навыка и тренировки, особенно для начинающих.
  • Неудобство при переноске. Из-за особенностей конструкции пера под ребро, его не всегда удобно переносить или хранить, особенно без специального футляра или кейса.
  • Сложности при замене пера. Замена пера под ребро может быть громоздкой и затратной процедурой, особенно если перо несъемное.

Перо под ребро имеет свои преимущества и недостатки, и его выбор зависит от индивидуальных предпочтений и задачи, которую необходимо выполнить.

Значение выражения «перо под ребро»

Первое значение выражения означает, что две или более вещи очень близки и находятся в непосредственной близости друг от друга. Это может относиться к физическому расположению объектов, например, когда они находятся рядом или очень близко друг к другу.

Второе значение выражения «перо под ребро» связано с ситуацией, когда две или более людей имеют очень близкие взаимоотношения. Оно указывает на то, что эти люди очень связаны между собой и очень тесно общаются, часто находясь вместе или поддерживая постоянную коммуникацию.

Третье значение выражения «перо под ребро» относится к ситуации, когда два или более людей находятся в конфликте или соперничестве друг с другом. В этом случае оно означает, что эти люди вступили в соревнование или конфликт, и каждый из них стремится показать свою превосходство над другими.

Таким образом, значение выражения «перо под ребро» зависит от контекста, в котором оно использовано, и может означать близкое расположение объектов, тесные взаимоотношения людей или конфликт и соперничество.

Откуда происходит выражение «перо под ребро»

Можно предположить, что данное выражение имеет своим происхождением аналогию с древними рыцарскими традициями и ритуалами. В те времена русло реки было чрезвычайно важным препятствием, которое необходимо было преодолеть, чтобы добраться до противника или врага.

Пусть представим себе сцену, в которой рыцарь и его верный конь сидят на берегу реки перед тем, как начать битву. Во время этого момента рыцарь может побриться со своим клинком, чтобы устранить препятствия на его пути и показать свою готовность к битве. Это действие требовало прочности и доверия между рыцарем и его конем.

Таким образом, выражение «перо под ребро» может быть происхождением суровых условий, в которых рыцари жили и воевали, и символизировать их доверие и близость друг к другу.

Смысл выражения «перо под ребро»

Главное значение этого выражения связано с тесным смысловым и эмоциональным контекстом. Оно описывает ситуацию, когда люди, обычно друзья или близкие родственники, противостоят друг другу и не проявляют взаимопонимания или поддержки. Такое выражение можно использовать для описания ссоры, конфликта или неприязни между двумя людьми.

Однако, выражение «перо под ребро» может также применяться в переносном смысле, чтобы описать сильное или неприятное взаимодействие между людьми или событиями. Например, оно может использоваться для описания ситуации, когда одно действие вызывает серьезные последствия или проблемы для другого человека или для общей ситуации.

В целом, выражение «перо под ребро» описывает негативное взаимодействие, конфликт или причинение вреда между двумя сторонами или является метафорой для описания последствий действий.

Основные характеристики и применение

Основные характеристики пера под ребро:

Форма Имеет двустороннюю форму, с острым концом с одной стороны и широким границей с другой стороны.
Материал Изготавливается из различных материалов, таких как металл, пластик, стекло, и другие.
Применение Перо под ребро широко используется в искусстве, архитектуре, графическом дизайне и рисовании для создания разных эффектов и текстур. Кроме того, такое перо может использоваться в качестве инструмента для письма и каллиграфии.

Благодаря своей универсальности и уникальным характеристикам, перо под ребро позволяет художникам и дизайнерам достичь особых эффектов и создать уникальные произведения искусства.

В словаре Д.Н. Ушакова

ПЕРО́, пера, мн. перья, перьев, ср.1. Роговое накожное образование у птиц, состоящее из полого стержня с пушистыми, плно прилегающими друг к другу отростками по бокам. Очистить курицу от перьев. Страусовые перья. Набить подушку перьями. «Красивая дама в шляпке с белым Пером.» Чехов.2. собир., только ед. Птичьи перья, как материал, употр. для набивания подушек, перин и т.п. (спец.). Торговля Пером и пухом.3. собир., только ед. Птицы (охот.). «Артюшка Пистолет, рыболов, птичник, охотник по перу и пушнине.» М.Горький.4. Стальная или из другого металла изогнутая полуцилиндром пластинка, заостренная и расщепленная на конце, употр. для писания чернилами. Ручка с Пером. Вечное Перо (см. вечный» title=’что такое вечный, значение слова вечный в словаре Ушакова’>вечный). Обмакнуть Перо в чернила. Проба пера (несколько слов, штрихов для испытания нового пера). «Что написано Пером, того не вырубить топором.» (посл.).| Заостренное, очиненное и расщепленное на конце гусиное Перо, до появления стальных перьев употреблявшееся для писания чернилами (·ист. ). Очинить Перо. «Сидел я за элегией и грыз Перо в ожидании рифмы.» Пушкин. Писать огрызком пера. Заложить Перо за ухо.| Имитация такого пера из металла. Существует предание, что Гете прислал Пушкину в подарок золотое Перо.5. перен., только ед. Та или иная писательская манера, тот или иной характер писательского таланта, стиля. Бойкое Перо. — Именно игра слов. Он, так сказать, играет Пером. «Необыкновенная легкость пера.» Достоевский.6. перен., только ед. Символ писательского труда, ремесла писателя (·книж. ). Взяться за Перо (начать писать, стать писателем). Положить Перо (перестать писать, прекратить литературную деятельность). «Я полагал, что, кладя Перо и прощаясь с читателем, буду выслушан.» Достоевский. «Ничего не вышло из пера его (не сделался писателем).» Пушкин. «Плохо владея Пером, Силин отвечал мало.» А.Тургенев. «Вот еще просится под Перо одно воспоминание.» Вяземский. Проба пера (первый литературный опыт). Рыцари пера (писатели). Перо историка (писание исторических сочинений).7. У собаки: хвост (охот.). У породистого сеттера Перо прямое или слегка выгнутое.8. У рыбы: плавник. «Шалунья рыбка… сама, как серебро, глаза — бурмитских два зерна, багряное Перо.» Фет.9. Зелень у лука и чеснока.10. *****.• Ни пуха, ни пера — пожелание удачи (·первонач. охотнику, отправляющемуся на охоту, высказанное в отрицательной форме) (возникло вследствие суеверной болезни «сглазить», если пожелать прямо удачи; ·срн. Перо в 3 ·знач. ). Вес пера (спорт.) — категория легкого веса у борцов. Казенные перья (·публиц. ·презр.) — о буржуазных продажных литераторах, пресмыкающихся перед реакционной властью. Разбойники или мошенники пера (·публиц. ·презр.) — о продажных, беспринципных буржуазных журналистах, литераторах, защитниках угнетения и произвола, пользующихся печатью для борьбы с прогрессивными явлениями, с революционным движением. Буржуазные разбойники пера в угоду фашизму лгут и клевещут на ·СССР. (Одним) росчерком пера (сделать, уничтожить что-нибудь) — без труда и колебаний, простой подписью под каким-нибудь приказом, распоряжением. Перо руля (мор.) — плоская часть руля, находящаяся под водой.

Выражение «акула пера» в современном обществе

Выражение «акула пера» является метафорой, которая описывает человека, обладающего высокими навыками и способностями в области писательства, журналистики или литературы. Это выражение используется для описания людей, которые мастерски владеют словом и способны создавать яркие, увлекательные и качественные тексты.

В современном обществе, где коммуникация осуществляется преимущественно через письменное общение, значимость навыков писательства и владения словом возрастает. Человек, обладающий качествами «акулы пера», может быть высоко ценен в различных сферах, включая медиа, рекламу, маркетинг, PR и т. д.

Акула пера также может быть эффективным редактором, способным выявлять и исправлять ошибки, улучшать структуру текста и делать его более понятным и привлекательным для аудитории. Они знают, как правильно формулировать свои мысли, передать их четко и убедительно.

Хороший писатель или журналист не только владеет навыками письма, но и обладает широким кругозором, умеет анализировать информацию и находить интересные и актуальные темы для статей. Акулы пера обычно обладают креативностью и способностью смотреть на события и явления вокруг них с нестандартных точек зрения.

Использование выражения «акула пера» указывает на признание и уважение к профессионализму и качеству работы таких людей. В современном обществе, где информация играет важную роль, люди, способные точно и красиво выразить свои мысли в письменной форме, являются ценными и востребованными.

Происхождение выражения «акула пера» не совсем ясно. Вероятно, оно возникло из ассоциаций с активными и резкими движениями, которыми акула в воде охотится на свою жертву. Перо же символизирует писательскую деятельность, способность создавать произведения и передавать информацию с помощью слов.

Итак, выражение «акула пера» продолжает жить в современном обществе, олицетворяя высокий профессионализм и мастерство в области писательства и журналистики. Мастера слова, обладающие этим навыком, являются ценными и востребованными в современном информационном мире.

Философский аспект выражения «легкого пера»

Выражение «легкое перо» имеет глубокий философский смысл и тесно связано с идеей лёгкости и свободы мысли.

Философия это наука, стремящаяся понять и объяснить фундаментальные вопросы о сущности мира, человека и его места в нём. Она ищет ответы на вопросы о смысле жизни, природе бытия и истине. При изучении и обсуждении таких вопросов философы используют различные инструменты и образы, среди которых и выражение «легкого пера».

Выражение «легкое перо» олицетворяет идею, что мысль и знание должны быть свободными и лёгкими, как перо, которое несётся на ветру. Это значит, что философия должна быть открытой и готовой принять новые идеи, даже если они кажутся непривычными или неожиданными.

В своих работах философы излагают свои мысли и идеи, используя язык и слова. Они стремятся сформулировать сложные концепции и идеи таким образом, чтобы они были понятны и усваиваемы для других людей. Выбор слов и стиля выражения играет важную роль в передаче философской мысли.

Когда говорят о «легком перу», подразумевается, что философские тексты должны быть написаны ясно, просто и доступно. Тексты должны быть легкими для чтения и понимания, чтобы их можно было осмыслить и использовать дальше.

Однако, это не значит, что философия должна быть поверхностной или упрощённой. Ответ на фундаментальные вопросы не может быть надлежаще сформулирован и сведён к простым выводам, но он может быть выражен и изложен так, чтобы его можно было воспринять и вдохновиться им.

В итоге, выражение «легкое перо» в философии подчеркивает важность понятного и проникновенного изложения мыслей для всех, кто хочет разобраться в сложных вопросах сущности и смысла жизни

Значения и использование в различных контекстах

Выражение «Перо под ребро» имеет несколько значений и может использоваться в различных контекстах.

  • Буквальное значение: в некоторых случаях фраза «Перо под ребро» может иметь прямое, буквальное значение, описывая действие или ситуацию, когда перо или другой острий предмет находятся под ребром чего-либо.
  • Выражение о риске: в контексте риска или опасности, фраза может использоваться для описания ситуации, когда кто-то находится или рискуют находиться в опасной или непредсказуемой ситуации.
  • Метафорическое значение: «Перо под ребро» также может быть метафорой для сложной, трудной или конфликтной ситуации, в которой люди находятся или пытаются преуспеть.

Применение этой фразы сильно зависит от контекста, в котором она использована. Можно понять, что она описывает только с помощью контекста или дополнительной информации.

Независимо от контекста, фраза «Перо под ребро» обычно описывает некую сложность, риски или опасность, в которых люди находятся или сталкиваются.

Литературное значение выражения «перо под ребро»

В этом выражении «перо» олицетворяет перо птицы, которое обычно используется для письма, а «ребро» символизирует что-то острое и опасное. Вместе эти слова создают образ момента, когда герой пытается принять решение, стоя на грани между двумя выборами, каждый из которых может повлечь за собой боль и страдания.

Когда выражение «перо под ребро» используется в литературе, оно помогает усилить драматичность и напряженность момента, в котором находится главный герой. Это выражение зачастую связано с такими темами, как парадокс выбора, судьба и последствия принятых решений.

Выражение «перо под ребро» является метафорой, которая транслирует эмоциональное состояние героя и делает читателя более вовлеченным в сюжет. Оно часто используется в произведениях литературы, чтобы подчеркнуть сложность решений, с которыми сталкиваются персонажи, а также их внутренние конфликты и раздумья.

Литературное значение выражения «перо под ребро» заключается в его способности отразить глубокие чувства и эмоции героя, а также создать напряженность и драматизм сюжета. Это выражение помогает передать сложность выбора и воздействие принятых решений на жизнь главного героя, делая произведение более эмоциональным и запоминающимся для читателей.

Метафорическое значение выражения «перо под ребро» в современной речи

Выражение «перо под ребро» в современной речи имеет метафорическое значение и используется для описания ситуации, когда два или несколько человек находятся в соревновательных отношениях, конкурируют друг с другом или вступают в острые дебаты и споры.

Оно подразумевает, что каждый из участников берет на себя все возможные усилия, чтобы достичь своей цели или выиграть спор. Используя образное выражение «перо под ребро», подчеркивается интенсивность и ярость противоборства.

Выражение ассоциируется с ситуацией, когда перо, которое находится под ребром птицы, может нанести удар и нанести рану врагу. Таким образом, происходит передача смысла о том, что каждый участник конфликта готов нанести «удар» или «раскрыть тайну», чтобы победить соперника.

Такое выражение может использоваться в различных сферах жизни, включая бизнес, политику или личные отношения. «Перо под ребро» может означать, что участники находятся в постоянной борьбе друг с другом, стремясь одолеть оппонента, и не останавливаются ни перед чем.

Однако стоит помнить, что это всего лишь выражение и метафора, и его использование в общении требует осторожности

Не стоит забывать о важности уважения к другим людям и стремиться к созданию конструктивных и положительных отношений вместо ненужных конфликтов и споров

В словаре Фасмера Макса

Перо́укр. Перо́, др.-русск., цслав. Перо, болг. Перо́ (Младенов 418), сербохорв. пѐро, словен. рẹ́rо, -а; реrо̣̑, -е̑sа, чеш. реrо, рérо, слвц. реrо, польск. pióro, в.-луж. рjеrо, н.-луж. р́еrо.Родственно лит. sраr̃nаs «крыло, сень (перен.)», лтш. spā̀rns – то же, др.-инд. parṇám «крыло, Перо, сень», авест. раrǝnа- «Перо», д.-в.-н. farn «папоротник». Далее связано с пере́ть, пари́ть (Мейе, Ét. 238; RЕS 5, 10; М.–Э. 3, 987; Кречмер, KZ 31, 427). Менее вероятно сравнение с греч. πτερόν «Перо крыла», πέτομαι «лечу», др.-инд. pátram, páttram «крыло, Перо», д.-в.-н. fedara «Перо», вопреки И. Шмидту (Pluralb. 173), Педерсену (Kelt. Gr. I, 90); см. Траутман, ВSW 217; Мейе, там же; Уленбек, Aind. Wb. 158.••(См. специально Бенвенист, BSL, 51, 1955, стр. 36. – Т.)

Перу в литературе Пушкина: история и значение

Перу – древнее государство, расположенное на территории современной Латинской Америки. Районы из Индии свидетельствуют о тесных связях между Россией и Перу

Важность Перу в литературе Пушкина не может быть переоценена. Он упоминает Перу в нескольких своих произведениях, что отражает его интерес к этой стране и ее истории

В поэме «Гавриилиада», написанной Пушкиным в 1824 году, Перу упоминается в контексте героической борьбы индейцев против испанских завоевателей. Поэт описывает кровопролитные сражения и драматическую судьбу перуанского народа. Эта поэма была вдохновлена историческими событиями, происходившими в Перу в XVI-XVII веках.

В романе «Капитанская дочка», опубликованном в 1836 году, Пушкин упоминает Перу в контексте колониального наследия. Роман рассказывает историю героя Петра Гринева, который оказался в Перу во время восстания индейцев. Описывая жизнь и обычаи народов Латинской Америки, Пушкин говорит о долгом труде и потере свободы, которые были последствием испанского колониализма.

Значение упоминания Перу в литературе Пушкина заключается в том, что он признает важность истории и культуры этой страны. Он осуждает насилие и эксплуатацию, которые сопровождали процесс колонизации, и отмечает силу и сопротивление народов Перу

Упоминания Перу в литературе Пушкина также позволяют читателям расширить свои знания о мире и обогатить свою культурную эрудицию. Они предоставляют возможность познакомиться с историей и культурой Перу, а также рассмотреть вопросы колониализма и национального самоопределения.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: