Повия: значение и происхождение слова на украинском

Что такое повия по украински: интересные факты и особенности

Список смешных украинских слов

Иногда самые обычные понятия предстают в переводе настолько смешными, что не годятся для серьезного разговора. Представим рассказ мужчины о неудавшемся дне:

Вот небольшой список слов, которые неожиданно смешно звучат в переводе:

  • бабочка — метелик;
  • стрекоза — бабка;
  • подсчитай — пидрахуй;
  • ужасы — жахи;
  • соковыжималка — соковитискач;
  • кошелек — гаманець;
  • бутылка водки — пляшка горилки;
  • седой — сивий;
  • обыск — обшук;
  • пятно — пляма;
  • носки — шкарпетки;
  • отвертка — викрутка;
  • собака-ищейка — собака-шукач;
  • небоскреб — хмарочос;
  • суеверие — забобони;
  • простынь — простирадло;
  • общаться — спилкуватися;
  • оставь меня — залиш мене;
  • уйди, надоел — пиди, набрид;
  • небритый затылок — неголений потилицю.

повія

41 повісти

42 повістити

43 повітком

44 повітровіз

45 повітровоз

46 повітродув

47 повітродувка

48 повітронагрівач

49 повітронагрівник

50 повітчина

51 повішання

52 пов’язати

53 повівання

54 повівати

55 повідбивати

56 повідбирати

57 повідбудовувати

58 повідвертати

59 повідвертатися

60 повідводити

См. также в других словарях:

повікы — повік, мн. Вр. Вії … Словник лемківскої говірки

повѣдѣти — ПОВѢ|ДѢТИ (160), МЬ, СТЬ гл. 1.Рассказать, поведать, сказать: Ѥгда же ѹбо повѣдѧть дѣла ѥ˫а. тогда поидѹть прѣдъ нею ан҃гли. (νικήσουσι!) Изб 1076, 245; повѣдите ми по истинѣ. при˫азньство имѣѥте ли къ мнѣ. СкБГ XII, 10в; аще прозрѣни˫а… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

повѣтъ — ПОВѢТ|Ъ 2 (1*), А с. Округ: допѹстили садити село… ѹ подолскои земли ѹ каменецко(м) повѣтѣ. Гр 1383 (ю.р.). ПОВѢТ|Ъ1 (1*), А с. Весть: егда же слыша ѡ нескверненѣи иса˫а пр҃ркъ. абье мудраго вѣщани˫а повѣтъ. ты ли самы непл( … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

повѣшаѥмъ — (2*) прич. страд. наст. к повѣшати: мѣдѧна˫а же зми˫а повѣшаема не ˫ако обра(з) х(с)въ. но в ѡбраза мѣсто. ГБ к. XIV, 52г. – ?: аще знаѥмъ ѥсть мѹжь. тъгда ѥгда расмотрить игѹ||менъ. образъ ѥмѹ подати. вьсе бо томѹ того искѹшениѥ. и разѹма… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

повёл — ПОВЁЛ, повёлся, повела, повелась. прош. вр. от повести, повестись. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

повѣчь — ПОВѢЧ|Ь (2*), И с. То, чем покрывают с целью хранения (о крестохранительнице): игѹменъ (ж) съ ни(м) по(п)ве же и диа(к)||ни. въсходѧ(т) въ съсѹдохранильницю. и възьмъше чьстьноѥ дрѣво въ повѣчь(х) самыхъ. съносѧть въ цр(к)вь. попомъ носѧщемъ въ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Повёл — Повёл: Реки Повёл (приток Большого Кемпажа) Повёл (приток Ляпина) … Википедия

ПОВ — пункт обмена валюты Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ПАВ ПОВ поверхностно активное вещество ПАВ Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков … Словарь сокращений и аббревиатур

повіки — прислівник повік незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови

повіт — (повѢт) одиниця адміністративного поділу, адміністративно територіальні одиниці, на які поділялися воєводства … Зведений словник застарілих та маловживаних слів

повѢт — повіт (повѢт) одиниця адміністративного поділу, адміністративно територіальні одиниці, на які поділялися воєводства … Зведений словник застарілих та маловживаних слів

Источник

Славянская филология

Около двух веков тому назад оформилась наука славистика, которая изучает языки славянских народов. Примечательно, что языковые традиции, сформированные к этому времени, обязаны своим возникновением Кириллу и Мефодию. Известно, что на территории, занятой славянами, уже к переводу ими Библии существовало несколько диалектов. Со второй половины девятого века через Священные Писания этот язык (македонский диалект южнославянского болгарского) становится литературным для восточных славян. На нем составлялись документы и велась международная переписка. На нем создана «Повесть временных лет» и «Слово о полку Игореве».

До восемнадцатого века литературный язык отличался от разговорного. Несколько реформ все больше отделяли южнорусские диалекты от «московитского языка», который активно развивался. За разговорным языком сохранялось определение «простонародного, некультурного». Относительно времени разделения общего языка на украинский и русский наука еще не пришла к единой стройной системе. Но само слово «украинец» появилось не раньше середины семнадцатого века. Называлась же территория «Малой Русью», как это видно из письма византийского императора Иоанна 1347 года.

Украинская литература ведет начало с переложения на разговорный язык Малороссии «Энеиды» Вергилия, которую вольно перевел И. П. Котляревский. Получился бурлеск, шутливое произведение, написанное «низким штилем». Первые книги напечатаны в Петербурге в 1798 году.

К тексту прилагался словарь из тысячи слов. Так появились первые смешные слова на украинском языке с переводом. По своей сути произведение Котляревского написано на суржике. За неимением нужных украинских слов он вставлял в текст русские.

В девятнадцатом-двадцатом веках интеллигенцией интенсивно развивался украинский язык, заимствовались новые слова. В советское время наблюдалось некоторое сдерживание этого процесса, но после получения независимости Украиной в 1991 году украинистика как наука переживает небывалый подъем.

Трудные для русскоязычных украинские слова на Ш

  • шалений = безумный
  • шанувати, поважати = уважать
  • шар = слой
  • шибениця = виселица
  • шибка = стекло (оконное, дверное)
  • шваблики (закарп.) – сірники = спички
  • швидко = быстро
  • шинка = ветчина
  • шкарпетки = носки
  • шкребтати (закарп.) – свербіти = чесать
  • шкереберть = вниз головой, кувырком || не так, як потрібно.
  • шкóда = вред; шкодá = жаль (выражение сожаления)
  • шлях = путь
  • шлюб = брак
  • шляйфи (галиц.) — ковзани = коньки
  • шмондзя (галиц.) — нехлюйська жінка = неряшливая женщина
  • шпалери = обои
  • штрімфлі (закарп.) – шкарпетки = носки
  • штовхати = толкать
  • шубравець (галиц.) = негодяй
  • шукати = искать
  • шульга = левша
  • шухляда = выдвижной ящик

Трудные для русскоязычных украинские слова на А

  • абищиця = вещь или дело, не имеющее никакой ценности или значения; мелочь, ерунда.
  • аби = лишь бы, только бы
  • абияк = как-нибудь
  • або = или
  • аґрус = крыжовник
  • адже = ведь
  • ай, айно (закарп.) – так = да
  • але = но
  • ані = ни
  • атентат (галиц.) = покушение и осуществление политического убийства членами украинской националистической организации УПА и ОУН.
    Слово имеет немецкое происхождение — Attentat.
    В 1920-1950-х атентатом у бандеровцев называлось убийство антиукраинских лидеров (а вместе с ними и сельских врачей и учителей)
    и «чиновников оккупационных властей» (имеются польские, а позже советские чиновники).
  • аркуш – лист бумаги

На русском по-украински

Смешные украинские слова и выражения нередко появляются в результате, мягко говоря, неточностей, а иногда и попыток произнести русское слово на «украинский манер». Например, можно услышать от симпатичной девушки в адрес бойфренда такое выражение: «Нэ дрочысь, Васько!» Ушам не верится, а это всего лишь невинная оговорка, потому что девушка хотела сказать «нэ дратуй » (не дразни, не зли). «Говору вам откровэнно», — может сказать подзабывший родную речь украинец, который не вспомнил слово «видвэрто». Из этой же серии и такие перлы: канхвэтка (конфетка), нэ разговарюйтэ, пэвыця (певица), укусно (вкусно), нэ наравыться (не нравится) и т. д.

Украинские слова на русском, смешные гибридные фразы и выражения часты «в солянке» с русским языком или на фоне преобладающих русских слов, где они уместны, «как лошадь в магазине».

В интернациональной мелодии языка одесского сленга часто можно слышать такие «нотки»: тамочки (вон там), туточки (прямо здесь), тудою (той дорогой, стороной), сюдою (этой дорогой, стороной), мацать (трогать, лапать), тыняться (слоняться) и множество других перлов. «Вус трапилось?» — спросят вас по какому-то поводу на одесском привозе, и попробуйте догадаться, что это значит (вус — по-еврейски «что», а трапылось — это украинское «случилось»).

Профанация

И русские, и украинцы с болью отзываются о профанировании своей культуры, своего языка, своих корней. Смешные украинские слова с переводом на русский, которые представлены в этой статье, — результат переводчика «Яндекс». Если проверить по нему списки якобы «украинских» слов, над которыми потешаются не очень порядочные и не очень образованные люди, то выяснится обман. Гинеколог, например, не «пихвозаглядач», а «гінеколог». Акушерка — не «пупорізка», а так и будет акушеркой, а презерватив — презервативом, а не «гумовим нацюцюрником».

Кому выгодно поссорить два братских народа? И не стыдно ли повторять глупости? Да, существуют смешные слова на украинском, но это результат движения языка. Не стоит прибавлять сюда натужные попытки смехотворства. Украинский язык еще очень молод, ежедневно в него входят многие слова, термины. Он поменяется еще не раз. Не дайте же себя одурачить ни русофобам, ни русофилам. Имейте на все свое мнение.

«Очнулась. Взглянула. Обомлела — проспала! «Рассказ, который состоит только из глаголов.

И всё же русский язык не только, как говорил классик «велико и могуч», он ещё и удивителен. С ним можно творить настоящие чудеса. Например, написать небольшой рассказ, который будет состоять только из глаголов, что и сделал Валерий Чудодеев. Сегодня у нас его рассказ про один день женщины. Вы будете удивлены.

Рассказ, который состоит только из глаголов, об одном дне женщины

Очнулась. Взглянула. Обомлела — проспала! Вскочила, стала будить. Буркнул, отвернулся.

Растолкала, подняла. Кинулась разогревать, накрывать, накручиваться…

Позвала. Молчит. Заглянула — накрылся, храпит. Пощекотала. Лягнул.

Рявкнула! Замычал, поднялся, поплёлся… Опоздаю!! Выскочила, помчалась.

Отходит! Догнала, уцепилась, повисла. Доехала. Спрыгнула. Звенит!

Побежала, ворвалась, отпихнула, проскочила. Отлегло!

Поднялась. Уселась. Вскочила, позвонила, напомнила погасить, выключить, причесать, застегнуть, обуть… Бросил. Разложилась, начала работать.

Шепчутся… Прислушалась — завезли, расфасовывают, будут давать! Отпросилась, вернулась, продолжила трудиться.

Спохватилась, выбежала. Влетела: занимала — отошла! Не пускают. Пристыдила, объяснила, добилась — обхамили. Стоять — не пообедаешь.

Встала. Движется! Приободрилась. Подошла. Кричат: не выбивать! Кончилось!! Рыдать хочется. Возмутилась. Обозвали. Поплелась. Поднажала. Помчалась.

Прибежала. Плюхнулась, отдышалась. Позвонила. Говорит, задержится. Зашиваются, авралят — врёт!

Выскочила.

Забежала, обула, одела, потащила. Ласкается, обнимает, подлизывается…

Выясняется: полез, опрокинул, разбил! Шлёпнула. Орёт, обзывается. Говорить не умеет — выражаться научился! Придётся отучать.

Пришли. Раздела, умыла, вскипятила, отшлёпала, остудила, накормила, прополоскала, отняла, выключила, наказала, почистила, рассказала, протёрла, переодела, подмела, спела, уложила… Присела.

Забеспокоилась. Позвонила. Узнала — ушёл, не задерживался! Обнаглел!! Распоясался! Разведусь! Сдёрнула, швырнула, легла.

Вскочила. Начала обзванивать. Не был… не заходил… не появлялся… не приводили… не привозили. Сломал? Попал?! Спутался?! Разбился?!

Явился…

Ухмыляется! Размахнулась… Не успела — упал. Подтащила, стянула, взвалила.

Ушла, уткнулась, разрыдалась.

Заплакал… Подбежала, пощупала, подняла, переодела, укутала, подоткнула, застирала, повесила.

Легла. Вскочила, накрутилась. Постояла. Поглядела. Вздохнула. Укрыла. Завела.

Выключила.

Отключилась.

Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.

В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.

Традиционное оберегование

В украинской культуре повия играет важную роль в традиционном обереговании. Обереги – это особые символы, предназначенные для защиты от злых сил и привлечения благополучия. Они являются неотъемлемой частью жизни украинцев и отличаются своими уникальными особенностями и значением.

Традиции оберегования

  • Украинские обереги обычно изготавливаются из натуральных материалов, таких как дерево, глина, солома или ткань. Они имеют различные формы, но часто встречаются символы солнца, звезды, звена, птицы и цветы.
  • Обереги могут быть разного размера – от небольших аксессуаров, которые можно носить с собой, до больших предметов, которые размещаются в доме или на участке.
  • Повия является частью процесса создания оберегов. Женщины, которые занимаются изготовлением оберегов, придают им особую энергию и силу.

Значение оберегов

Обереги украинцев являются не только элементом декора, но и имеют глубокое символическое значение. Они считаются защитниками от злых сил, отличными помощниками в привлечении удачи и благополучия, а также символами веры и надежды.

Каждый оберег имеет свою уникальную символику. Например, оберег в виде звезды может символизировать свет, добро и счастье, а оберег в виде птицы может олицетворять свободу и радость.

Примеры украинских оберегов и их значения
Оберег
Значение

Солнце
Сила и энергия

Звезда
Свет и удача

Цветок
Красота и благополучие

Птица
Свобода и радость

На протяжении многих поколений украинцы передают традиции оберегования, делая их частью своей культуры и наследия. Обереги продолжают радовать глаза своим красивым дизайном и несут с собой символическую силу, которая помогает людям преодолевать трудности и привлекать благополучие в свою жизнь.

Исторический контекст

Чтобы понять означение слова «пихва» на украинском языке, необходимо обратиться к историческому контексту. В украинской культуре и традициях этот термин используется в различных контекстах и имеет несколько значений.

Одно из возможных значений «пихвы» связано с народной музыкой и вокальной техникой. В украинской народной музыке «пихва» была инструментом, похожим на дудку. Это была простая деревянная трубка, которую игралось воронкой и новоязом, а звук получался благодаря резонансу воздуха.

Резонансный звук «пихвы» использовался в народной музыке для создания особого эмоционального настроя и атмосферы. Иногда «пихва» использовалась в фольклорных песнях в качестве аккомпанемента или соло-инструмента.

Однако, «пихва» имеет и другое значение в украинской культуре, а именно, побуждение к действию или внедрению. По сути, это означает, что «пихва» является мотивационным фактором для человека, побуждающим его к достижению определенной цели или результата.

Такое значение «пихвы» может носить образно-переносный характер

Эта фраза часто используется в различных сферах, таких как спорт, бизнес или личная жизнь, чтобы показать важность внутренней мотивации и стремления к успеху

Таким образом, «пихва» на украинском языке имеет исторические коннотации с народной музыкой и вокальной техникой, а также символизирует мотивацию и активное внедрение в достижение целей.

Трудные для русскоязычных украинские слова на Р

  • радити, порада, = советовать, совет
  • Рада, радянський = Совет, советский
  • радіти = радоваться
  • радше = скорее
  • разом = вместе, в итоге
  • ранок, вранці = утро, утром
  • раптом = вдруг
  • ратиці = копыта
  • рахувати, рахунок = считать, счёт
  • рація = 1) рация; 2): правота {має(ш) рацію = верно, он (ты) прав}
  • рвучко = порывисто
  • ревати (закарп.) – плакати = плакать
  • рейки = рельсы
  • решта = остальное, остальные, сдача (деньги)
  • Різдво = Рождество
  • рік = год
  • рiльництво = полеводство
  • річний зиск = дивиденды
  • робити = делать
  • ровер (галиц.) = велосипед
  • розбрат = раздор
  • розбудова = перестройка
  • розвага = развлечение
  • розгалуження = разветвление
  • розповідати = рассказывать
  • розташування = распололожение
  • руйнування, руйнація = разрушение
  • рух = движение
  • рухливий = подвижный
  • рушник = полотенце
  • рушниця = ружье
  • рясно = обильно
  • рятувальник = спасатель

Как активировать

Если пользователь еще никогда не сталкивался с подобного рода софтом, то у него, конечно, могут возникнуть проблемы в работе с ним. Однако, если немного разобраться, то все последующие активации займут считанные минуты, так как на это нужно всего несколько простых действий.

Тем не менее, стоит выделить, что KMSAuto предусматривает два метода активации – автоматический и ручной. При этом первый значительно проще и именно им стоит пользоваться новичкам.

Автоматическая активация

Автоматический метод активации возможен только в случае, если юзер ранее не активировал систему и не пытался это сделать. Следовательно, он подходит для первого раза.

Если у вас именно такая ситуация, то для активации используйте следующую инструкцию:

  1. Обязательно отключаем антивирус на время работы с KMSAuto.
  2. Запускаем KMSAuto Net исключительно от имени администратора.
  3. Выбираем, что именно нужно активировать.
  4. Подтверждаем и дожидаемся конца процесса.
  5. После успешной активации перезагружаем ПК и пользуемся бесплатным лицензионным ОС и софтом.

Ручная активация

Ручная активация – это более универсальный и точный способ получить лицензию. Активировать версию Windows после установки каких-либо обновлений или после предыдущих активаций можно только таким методом.

Инструкция для ручной активации:

  1. Открыть KMSAuto и перейти в окошко «Утилиты».
  2. Выбрать, что именно требуется активировать в вашем конкретном случае.
  3. Сгенерировать ключ и скопировать его в буфер обмена.
  4. Перейти в окошко «Система» и нажать на «Установить GVLK-ключ», после чего вставить скопированный ранее ключ, а затем «Продолжить».
  5. На предпоследнем этапе нужно установить планировщик активации.
  6. Перезагрузить компьютер после завершения операции.

Употребление слова «Повия» в литературе и медиа

Литература: В украинской литературе слово «Повия» часто используется как символ родины, общей истории и культуры. Например, в романе «Материнство» Тараса Шевченко главный герой зовет свою родину «матерью-Повией». В произведениях писателя Нестора Летописца «Повесть временных лет» и «Сказание о начале имен Польских» также упоминается слово «Повия». Оно используется в значении «древняя славянская земля».

Медиа: В Украине слово «Повия» также используется в СМИ, общественной и политической деятельности. Например, в 2019 году во время выборов президента Украины кандидат Владимир Зеленский использовал слово «Повия» в своих выступлениях. Он призывал народ к единству и рассматривал украинцев как народ, связанный историческими узами и культурой, которая произошла из Повии.

  • В украинской литературе слово «Повия» часто используется как символ родины, общей истории и культуры;
  • В произведениях писателя Нестора Летописца «Повесть временных лет» и «Сказание о начале имен Польских» также упоминается слово «Повия»;
  • В Украине слово «Повия» также используется в СМИ, общественной и политической деятельности;
  • В 2019 году кандидат в президенты Владимир Зеленский использовал слово «Повия» в своих стечениях, призывал народ к единству.

Расхождение путей

Различия русского и украинского языков во многом обусловлены особенностями формирования двух наций. Русская нация централизованно формировалась вокруг Москвы, что привело к разбавлению ее лексикона угро-финскими и тюркскими словами. Украинская нация складывалась путем объединения южнорусских этнических групп, а поэтому украинский язык в значительной степени  сохранил древнерусскую основу.

Уже к середине XVI столетия украинский и русский языки имели существенные различия.

Но если тексты того времени на староукраинском языке в целом понятны современному украинцу, то, к примеру, документы эпохи Ивана Грозного с большим трудом поддаются «переводу» жителем сегодняшней России.

Еще более заметные расхождения между двумя языками стали проявляться с началом формирования русского литературного языка в первой половине XVIII столетия. Обилие церковнославянских слов в новом русском языке делали его малопонятным для украинцев.

Для примера возьмем церковнославянское слово «благодарỳ» из которого возникло известное нам «благодарю». Украинский язык, напротив, сохранил старорусское слово «дáкую», которое сейчас существует как «дякую».

С конца XVIII столетия начинает формироваться украинский литературный язык, который, находясь в русле общеевропейских процессов, постепенно избавляется от связей с русским языком.

В частности, происходит отказ от церковнославянизмов – взамен делается акцент на народные диалекты, а также заимствования слов из других, в первую очередь, восточноевропейских языков.

Насколько лексика современного украинского языка близка ряду восточноевропейских языков и далека от русского может наглядно показать следующая таблица:

Немаловажной особенностью украинского языка является его диалектическая пестрота. Это следствие нахождения отдельных регионов Западной Украины в составе других государств – Австро-Венгрии, Румынии, Польши, Чехословакии

Так, речь жителя Ивано-Франковской области далеко не всегда понятна киевлянину, в том время как москвич и сибиряк разговаривают на одном и том же языке.

Трудные для русскоязычных украинские слова на З

  • забрость = плодовая почка
  • завантажити = загрузить
  • завдання = задача (≈задание)
  • завдяки = благодаря
  • завжди = всегда
  • завзято = рьяно
  • завірюха = вьюга
  • загал = общественность
  • загальний = общий
  • загалом = в общем, целиком
  • загарбники = захватчики
  • загартувати = закалить
  • загін = отряд
  • задуха = духота
  • зазвичай = обычно
  • заздалегiдь = предварительно
  • залежати = зависеть
  • залишитися = остаться
  • залізниця = железная дорога
  • залізничний = железнодорожный
  • залізо = железо
  • залюбки = охотно
  • замах = покушение
  • замовити = заказать
  • занадто = слишком
  • запропонувати = предложить
  • зараз = сейчас
  • засада = принцип
  • засіб = средство
  • заслання = ссылка
  • затремтіти = задрожать
  • зауважувати = замечать
  • захід = 1) запад; 2) мероприятие
  • захлинутися = захлебнуться
  • захопити = захватить
  • зачинити, відчинити = закрыть, открыть
  • збори = собрание
  • збочинець = извращенец
  • зброя = оружие
  • зважити = взвесить
  • звертатися = обращаться
  • звернення = обращение
  • звичайно = обычно, конечно, естественно
  • звичка = привычка
  • звідки = откуда
  • звідти = оттуда
  • звiльнення = освобождение
  • згадка = упоминание
  • згідно = согласно
  • згода, нагода = согласие, случай
  • зголосився = заявил о своем желании
  • зграя = стая
  • зимно (зап.-укр.) = холодно
  • злочинець = преступник
  • злука = соединение
  • зміст = содержание
  • зміцнення = укрепление
  • змора (в народном веровании) —
    кикимора, которая ночью давит сердце; призрак, кошмар во сне, гнетущее привидение, бред сонного человека —
    привидение, досадное сонное марево = призрак, бред во сне.
  • зненацька = внезапно
  • зникнути = исчезнуть
  • знищити = уничтожить
  • зовнішний = внешний
  • зойкає = вскрикивает
  • зойки = крики (вскрики)
  • зокрема = в частности
  • зошит = тетрадь
  • зрада = измена
  • зразок = образец
  • зупинити = остановить
  • зухвалець = дерзкий человек

Современные тенденции в праздновании повия

Современные тенденции в праздновании повия отражают смешение традиционных обычаев и современных инноваций. В наше время повия, как одно из наиболее популярных украинских национальных праздников, все больше становится объектом внимания и интереса как для украинцев, так и для иностранных туристов.

Современные тенденции в праздновании повия включают в себя различные мероприятия и активности, которые проводятся во время этого праздника. Одним из таких современных трендов является организация фестивалей повия, в рамках которых представлены разнообразные мероприятия — народные гуляния, концерты, ярмарки и мастер-классы по украинскому ремеслу и кулинарии.

Также современные тенденции включают в себя новые форматы празднования повия, например, квесты или тематические вечеринки в стиле украинской традиции. Здесь участники могут познакомиться с историей повия, принять участие в интерактивных играх, а также насладиться украинской кухней и традиционной музыкой.

Современные тенденции в праздновании повия также включают участие в него молодежи и молодых семей. Они активно привлекаются к организации и проведению праздника, а также активно принимают участие в праздничных мероприятиях. Таким образом, повия становится не только праздником старшего поколения, но и молодежи, которая с гордостью сохраняет и пропагандирует украинские традиции и обычаи.

Современные тенденции в праздновании повия — это не просто модные инновации, а способ сохранить и укрепить украинскую культуру и идентичность. Этот праздник становится символом национального единства, которое с каждым годом становится все сильнее и важнее для украинского народа.

С этой книгой читают

ДиверсантАзольский Анатолий Алексеевич

Он прошел обучение у лучших инструкторов ГРУ. Он способен выживать и побеждать в самых безнадежных ситуациях. Он виртуозно владеет всеми видами оружия и рукопашного боя….

2.35
 (61)

Пролетая над гнездом кукушкиКизи Кен Элтон

Описываемые в романе события происходят в одном из американских «дурдомов», но их со знаком «плюс» вполне можно было бы применить и к нашей сиране. Снятый по роману…

3.86
 (252)

Здравствуй, грустьФранцуаза Саган

В книгу вошли повести известной французской писательницы «Здравствуй, грусть» (1954), «Любите ли Вы Брамса?» (1959), «Немного солнца в холодной воде» (1969), как бы…

3.34
 (25)

Назло Токарева Виктория Самойловна

«Нельзя испытывать любовь. Испытывать можно только самолеты. Они из железа». Эта неоспоримая истина – цитата из нового рассказа «Назло», ставшего заглавным для…

2.74
 (27)

Плотские повестиПоляков Юрий Михайлович

В сборник известного прозаика Юрия Полякова включены новые повести `Возвращение блудного мужа` и `Подземный художник`, а также знаменитое `Небо падших`, выдержавшее с…

2.15
 (17)

120 дней СодомаМаркиз де Сад

Слово садизм обязано своим происхождением французскому писателю маркизу де Саду. Донасьен Альфонс Франсуа де Сад взялся за перо, находясь в тюрьме, где он провёл в общей…

3.15
 (26)

Лиловый костюмТокарева Виктория Самойловна

Красивая, гордая, независимая женщина.

Одинокая женщина, уставшая безнадежно любить и теперь мечтающая быть любимой, не любя.

Но… самое страшное в наших мечтах -…

1.96
 (34)

Герой нашего времениЛермонтов Михаил Юрьевич

В книгу вошел роман М.Ю.Лермонтова (1814–1841) «Герой нашего времени», обязательный для чтения и изучения в средней общеобразовательной школе.

Роман «Герой нашего…

4.18
 (277)

Лексическое значение слова «пихва» на украинском языке

Слово «пихва» в украинском языке имеет несколько лексических значений, в зависимости от контекста, в котором оно используется. Это слово имеет негативную коннотацию и обычно относится к неприятным или неприемлемым явлениям или поведению.

Одним из значений слова «пихва» является «наглость» или «хамство». Это означает, что человек, называемый пихвой, ведет себя неприлично, неуважительно и беззастенчиво в отношении других людей. Пихвы могут проявляться через грубость, неправильные высказывания или неприемлемые действия.

Кроме того, «пихва» также может быть связана с «претензией» или «удушливым самомнением». Это означает, что человек считает себя лучше других, выражает высокомерие и демонстрацию своей превосходности. Пихвы, таким образом, могут быть надменными и высокомерными, часто манипулируя другими людьми и превознося себя.

Слово «пихва» также может быть использовано для описания «самонадеянности» или «самовлюбленности». В этом случае пихва — это человек, который обладает чрезмерным самодовольством, уверенностью в собственных способностях и склонностью к самопиару. Такие люди могут проявляться через претенциозность, самоуверенность и желание быть в центре внимания.

Суммируя, лексическое значение слова «пихва» на украинском языке связано с негативными качествами и характеристиками человека, такими как наглость, хамство, претензия, удушливое самомнение и самонадеянность. Эти значения обычно описывают неприятное поведение или отношение, которое может вызывать дискомфорт у других людей.

Исторический контекст

Впервые слово «Повия» употребил в своей записке о достопамятностях Подольской губернии в 1849 году украинский историк и археолог М. Грушевский. В переводе с украинского языка слово «Повия» означает «вывирающаяся». Однако, это слово имеет глубокий исторический и культурный контекст.

В средневековых государствах на Востоке и Западе слово «Повия» использовалось для обозначения мест, где собирались территориально близкие знатные люди, чтобы обсуждать общеделовые вопросы и принимать решения. Такие места могли быть как различные дворцы, так и обширные поля, плазы, где располагались палатки, временные строения, подобно современным выставочным павильонам.

На территории современной Украины в XIII — XIV веках такие территории располагались в основном в Киевской и Галицко-Волынской Руси. В том числе, знаменитый Повиаский дворец в Киеве был одним из крупнейших мест проведения Повий. Он был построен в XIV веке и существовал до XVII века. В документах двор царя Гедимина упоминается как Повиаска, о чем свидетельствует средневековый летописный переплет Киевской Руси «Повесть временных лет».

  • Слово «Повия» имеет исторический и культурный контекст на Востоке и Западе.
  • Территории для проведения Повий располагались в основном в Киевской и Галицко-Волынской Руси.
  • Повиаский дворец в Киеве был одним из крупнейших мест проведения Повий.

Украинские счётные слова

  • чотири = четыре
  • п’ять = пять
  • шість = шесть
  • сім = семь
  • вісім = восемь
  • дев’ять = девять
  • двадцять = двадцать
  • тридцять = тридцать
  • п’ятдесят = пятьдесят
  • шістдесят = шестьдесят
  • сімдесят = семьдесят
  • вісімдесят = восемьдесят
  • дев’яносто = девяносто
  • двісті = двести
  • чотириста = четыреста
  • п’ятсот = пятьсот
  • шістсот = шестьсот
  • сімсот = семьсот
  • вісімсот = восемьсот
  • дев’ятсот = девятьсот
  • тисяча = тысяча

Лексиконы языков:
праязыков |
древних |
угасших |
современных |
модельных

Лингвистические страницы:
Языки мира |
Письменности |
Интерлингвистика |

Основания языка |
Компаративистика |
Контактология |
Экстралингвистика |

Лексикология |
Грамматика |
Фонетика

Полезные страницы:
История |

Регионы |
Карты |

Энциклопедии

Страница обновлена 27.09.2022

Учим украинский язык

«Дывна дытына!» — скажет украинка, глядя на ваше чадо. Не обижайтесь, детина тут ни при чем, потому что «дытына» — это ребенок. Маленькая девочка-хохлушка, увидев в траве кузнечика, радостно воскликнет: «Мамо, дывысь, конык!»

Если кто-то похвастается вам, что у них в городе построили «хмарочос», отнеситесь к сообщению серьезно, потому что это небоскреб, который буквально «чешет облака».

Не смущайтесь, если вы, намереваясь пройти босиком по раскаленным углям, услышите предупреждающий возглас: «Безглуздя!» Это не то, что вы могли подумать, это всего лишь «безрассудство».

Услышав за спиной тихий изумленный возглас: «Яка вродлива дивчына!» — не спешите возмущаться или обижаться, потому что кто-то просто восхищается вашей красотой (по-украински — «врода»). И наоборот, если за спиной раздалось увереннное «шльондра», не обольщайтесь, потому что, несмотря на французский прононс, который пробивается в этом слове, вас приняли за женщину/девушку «не очень тяжелого» поведения.

«Я пидскочу як-нэбудь», — может сказать вам новый знакомый украинец, обещая «как-нибудь забежать», а не подпрыгнуть, как вам может послышаться.

Угощая сливами или грушами, щедрая украиночка может предостеречь вас от злоупотребления, намекая на возможность расстройства желудка словами «…щоб швидка Настя нэ напала» (чтобы не напала быстрая Настя). Согласитесь, что это не так страшно, как понос, и звучит приятнее.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: