Как определить и что это такое фразеологизмы в русском языке

Выражение гнать волну является одной из популярных фразологизмов в русском языке Оно имеет множество значений и широко используется в различных

Краткое резюме

В заключение скажу, что фразеологизмы встречаются в любом языке мира. Но такого количества крылатых словосочетаний, как в русском языке, больше нигде нет
.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

Вам может быть интересно

Как правильно пишется «ни пуха ни пера»
Что такое лексика — ее разновидности и чем занимается лексикология
Что такое антонимы и примеры обогащения ими русского языка
Обстоятельство — это второстепенный, но важный член предложений
Дефиниция — это искусство кратко и понятно давать определения
Что такое принцип: определение, виды, отличие принципа от закона и концепции, а также плюсы и минусы принципиальности
Литота — это преуменьшение и смягчение для создания образа
Лицемер — кто это такой и что такое лицемерие
Что такое эссе и как его написать
Что такое миф и мифология

Фразеологизмами
называют устойчивые сочетания слов, обороты речи типа: «бить баклуши», «повесить нос», «задать головомойку»… Оборот речи, который называют фразеологизмом, неделим по смыслу, то есть его значение не складывается из значений составляющих его слов. Он работает только как единое целое, лексическая единица.

Фразеологизмы

Значение фразеологизмов
состоит в том, чтобы придать эмоциональную окраску выражению, усилить его смысл.

При образовании фразеологизмов некоторые компоненты приобретают статус необязательных (факультативных): «Компоненты фразеологизма, которые могут опускаться в отдельных случаях его употребления, называется факультативными компонентами фразеологизма, а само явление, как особенность формы фразеологизма, — факультативностью компонентов фразеологизма.

Первый компонент оборота может быть необязательным, факультативным, т.е. выражение будет звучать и без него.

Фразеологизмы для начальной школы

В начальной школе важно при изучении русского языка ввести понятие фразеологизма. Задача учителя — научить адекватно использовать эти языковые единицы в собственной речи

Также учащиеся должны «узнавать» фразеологические обороты в тексте.

Ниже приведем список фразеологизмов с объяснениями для начальной школы:

  1. Волосы дыбом — очень сильно испугался
  2. Все трын трава — безразлично, меня это не касается
  3. Вверх тормашками — кувырком, вверх дном
  4. Отставной козы барабанщик — никому не важный и не нужный
  5. Дым коромыслом — неразбериха
  6. Прет на рожон — нарывается на грубость
  7. Козел отпущения — тот, кто отвечает за чужие поступки
  8. Как с гуся вода — без реакции
  9. Профессор кислых щей — непутевый
  10. Зарубить на носу — запомнить
  11. Гнаться за двумя зайцами — делать два дела и не достичь результата
  12. Как курица лапой — неразборчиво
  13. Подложить свинью — сделать гадость

Фразеологические сочетания обогащают речь людей. Главное назначение фразеологических единиц — экспрессия в языке. Это особые эмоции, чувства. Именно по той причине, что фразеологизмы нельзя поделить на составляющие, иностранцы с трудом понимают их значение.

Если коснуться истории языка, то стоит отметить, что она неразрывно связана с функционированием тех или иных фразеологизмов в речи. Многие из них прочно вошли в язык, потому что появились новые исторические реалии.

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»

Язык – еще одно часто встречающееся во фразеологизмах слово, так как язык чрезвычайно важен для человека, именно с ним связывается представление о способности говорить, общаться. Идея говорения (или, наоборот, молчания) так или иначе прослеживается во многих фразеологизмах со словом язык.

Бежать высунув язык
Держать язык за зубами
Длинный язык
Как корова языком слизала
Найти общий язык
Наступить на язык
Повесить язык на плечо
Попасть на язык
Прикусить язык
Развязать язык
Распускать язык
Типун тебе на язык
Тянуть за язык
Укоротить язык
Чесать язык (чесать языком)
Чесать языки
Чёрт дёрнул за язык
Язык без костей
Язык заплетается
Язык к гортани прилип
Язык проглотить
Язык хорошо подвешен

Признаки фразеологизмов

Фразеологизмы обычно не терпят замену слов и их перестановки, за что ещё зовутся устойчивыми словосочетаниями
.

Во что бы то ни стало
нельзя произнести во что бы мне не стало
или во что ни стало бы то
, а беречь как зрачок глаза
вместо беречь как зеницу ока
.

Есть конечно и исключения: ломать голову
или голову ломать
, врасплох застать
и застать врасплох
, но такие случаи редки.

Многие фразеологизмы легко заменяются одним словом:

сломя голову
– быстро,

рукой подать
– близко.

Cамая главная черта фразеологизмов – их образно-переносный смысл.

Часто прямое выражение превращается в переносное, расширяя оттенки своего смысла.

Трещит по швам
– из речи портного приобрело более широкое значение – приходить в упадок.

Поставить в тупик
– из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.

Отгадайте несколько стихотворных загадок о фразеологических оборотах:

Мы исходили городок буквально вдоль и …
И так устали мы в дороге, что еле …

Товарищ твой просит украдкой
Ответы списать из тетрадки.
Не надо! Ведь этим ты другу окажешь…

Фальшивят, путают слова, поют кто в лес, …
Ребята слушать их не станут:
От этой песни уши …

фразеологизм глагол семантический язык

Данные фразеологизмы составляют самую многочисленную группу из рассмотренных в работе. При этом в рамках этой группы можно выделить фразеологические единицы с антонимичной семантикой. С одной стороны, выделяют ряд фразеологизмов со значением “внимательно смотреть”.

1) Смотреть во все глаза

Быть очень внимательным, бдительным, настороже; смотреть пристально, с большим интересом.

И запомнить надо, что этот бензин сейчас дороже золота. Днём на посту — во все глаза смотреть, а ночью — особенно. Место глухое, ночью никто сюда по-доброму не придет. (В. Шефнер. Дальняя точка)

2) Видеть невооруженным глазом

Без помощи оптического прибора; без особых усилий, сразу с первого взгляда.

На солнце можно было смотреть невооружённым глазом: вокруг него появилась жёлтая корона (Арсеньев. По Уссурийской тайге).

Я простоял всю дорогу средь салона, меж: сидений, держась за багажную полочку, и не надеялся, нет, а просто загадал себе загадку: предложит мне место? Ведь приметы войны заметны на мне и невооружённым глазом (В. Астафьев. Царь-рыба).

3) Глядеть в оба

Крайне осмотрительно, очень внимательно, стараясь ничего не упустить.

Гляди в оба, одним глазом спи, другим стереги, а что стережешь, про то мне доводи. (Мельников. В лесах.)

Ты смотри в оба! — сказал он (отец невесты — жениху): — ты, сказывают, лих, да и она у нас нещечко! «Не беспокойтесь, будет шелковая!» Смотри, Фиска (сказала бабушка невесте)! ты лиха, а твой Николушка еще того лише… «Ничего, матушка, я на себя надеюсь! упетается, по струнке ходить будет». (Салтыков. Пошехонская старина.)

С другой стороны, несколько большую подгруппу составляют фразеологические единицы с антонимичной семантикой «невнимательно смотреть» (не замечать).

1) Глядеть сквозь пальцы

Не обращать внимания на что-либо, делать вид, что не замечаешь.

Ты знаешь, я на всё гляжу сквозь пальцы И волю вам даю: сиди она С тобою хоть всю ночь, допетухов. Ни слова не скажу я (Пушкин. Русалка).

2) Смотреть краем глаза

Невнимательно, мельком, не всматриваясь.

История болезни лежала недалеко, на тумбочке. Устименко хотелось взглянуть на нее хоть краем глаза… (Ю. Герман.)

Одновременно, попутно с чем-либо.

Жигалова говорила по телефону… и краем глаза наблюдала за Федотовым. (Л. Филатов.)

3) Не видеть дальне собственного носа

Не замечать происходящего из-за отсутствия интереса или своей ограниченности; не замечать очевидного.

В место собственное вросся и не видит ничего дальше собственного носа. (В Маяковский, Служака.)

4) Не видеть леса за деревьями

Обращать внимание на второстепенное, на детали, не замечая главного; не видеть общей картины. Нет, он не отрицал начисто

Отдельные недостатки, говорил он, надо выжигать калёным железом. Но ведь нельзя же за деревьями не видеть леса (В. Надеин. Ведь порою и ворчанье…)

Нет, он не отрицал начисто. Отдельные недостатки, говорил он, надо выжигать калёным железом. Но ведь нельзя же за деревьями не видеть леса (В. Надеин. Ведь порою и ворчанье…)

5) Смотреть вполглаза

Не хотеть видеть, не замечать; менее внимательно, чем можно было.

В праздник глаза накатит, да и в будень спохмелья вполглаза глядит.

6) не видеть в упор

Демонстративно игнорировать, стараться не замечать не смотреть.

Иногда Инки удавалось даже поздороваться с Кожурой безо всякой задней мысли, хотя тот по-прежнему не видел в упор его, словно не Инки то был, а пустое место, прозрачный воздух (Ю. Рытхэу. Прямо в глаза).

7) В глаза не видел

Никогда не видел

«Это ты взяла мою тетрадь для рисования?» — «Извини, но я ее в глаза не видела».

Есть много таких хлопцев, которые еще и в глаза не видели, что такое война. (Н. Гоголь.)

Фразеологизмы со словом «НОС»

Интересно, что во фразеологизмах слово нос практически никак не выявляет своего основного значения. Нос – орган обоняния, однако в устойчивых словосочетаниях с носом связывается прежде всего представление о чем-то небольшом, коротком. Помните сказку про Колобка? Когда Лисице нужно было, чтобы Колобок попал в сферу ее досягаемости, стал ближе, она просит его сесть к ней на нос. Однако слово нос не всегда обозначает орган обоняния. Есть у него и другие смыслы.

Бурчать под нос
Водить за нос
Задирать нос
Зарубить на носу
Клевать носом
Любопытной Варваре на базаре нос оторвали
На носу
Не видеть дальше собственного носа
Не совать нос не в свое дело
Нос к носу
Нос по ветру держать
«Бросить якорь», «стать на якорь»
«Сидеть у моря и ждать погоды»
«На всех парусах»
«попутного ветра»
Нос повесить или Вешать нос
Остаться с носом
Под самым носом
Показывать нос
С гулькин нос
Совать свой нос в чужие дела
Уйти с носом
Утиреть нос
Уткнуться носом
Сыт, пьян и нос в табаке

Что это такое (на примерах)

Фразеологизмы — это устойчивые выражения
(повседневно используемые именно в таком виде), одна из особенностей которых состоит в том, что их практически невозможно перевести на . А если делать это дословно, то получится настоящая абракадабра.

Например, как вы переведете иностранцу словосочетания:

А в то же время мы, как носители русского языка, сразу поймем, о чем идет речь.

Это и есть одни из примеров фразеологизмов. А вот какое определение дают этому понятию в учебниках:

Признаки фразеологизмов

Фразеологизм достаточно легко распознать. Эти словосочетания
имеют свои отличительные черты:

  1. В них насчитывается два и более слов
    ;
  2. Имеют устойчивый
    состав;
  3. Имеют переносное
    значение;
  4. Имеют исторические
    корни;
  5. Являются единым
    членом предложения.

А теперь подробнее рассмотрим каждый из этих отличительных критериев фразеологизмов.

Это несколько слов, которые являются одним членом предложения

В одно слово фразеологизмов вообще не бывает. Чаще всего они состоят именно из двух слов, но есть немало примеров и более длинных словосочетаний.

Вот примеры таких фраз с объяснением их значения
:

Фразеологизмы в предложениях

Несомненно, речь становится яркой и образной, когда говорящий использует фразеологические обороты в предложениях. Писатели и поэты, чтобы украсить свои тексты, тоже прибегают к использованию идиом.

№ п/п Пример Значение идиомы
1 Школа всего в двух шагах от дома. Рядом
2 Он пошел по стопам отца. Последовал его примеру
3 На уроках музыки пели из-под палки. Насильно
4 Невестка так, седьмая вода на киселе. Неродная
5 Встал он ни свет ни заря. Рано
6 Новость об отчислении поразила нас как гром среди ясного неба. Неожиданно
7 Она знала лес как свои пять пальцев. Хорошо
8 Учитель тоже не лыком шит. Не прост, как кажется
9 Он говорил, будто вливал в час по чайной ложке. Очень медленно

Фразеологизмы — это устойчивые фразы в переносном смысле

Такие словосочетания нельзя искажать
, добавляя или убирая из них отдельные слова. И нельзя заменять
одни слова на другие. Этим они напоминают «карточный домик», который развалится, если из него вытащить одну карту.

Кстати, «карточный домик»
тоже пример фразеологизма, его употребляют, когда хотят сказать, что «нечто очень легко сломалось или вот-вот сломается»
.

Например:

И нельзя в этом словосочетании заменить «небо», например, на «облака», или «землю» на «поле». В результате получится совсем не красочное выражение, которое другие люди и не поймут
.

Еще примеры устойчивых фразеологизмов с пояснением их значения:

Эти фразы всегда имеют переносное значение

Как вы уже могли заметить, все фразеологизмы имеют переносное значение. Именно поэтому их просто невозможно перевести на другой язык.

Например, попробуйте перевести на английский словосочетание «медвежья услуга»
. Это будет звучать как «bear service», и любой иностранец дословно поймет, что «какой-то конкретный медведь оказывает какие-то услуги», и скорее решит, что речь идет о дрессированном медведе.

Но мы-то прекрасно понимаем этот фразеологизм, который означает «помочь так, что стало еще хуже»
.

То же самое можно сказать и о других выражениях:

Топ вопросов за вчера в категории образование

Образование 10.10.2023 17:31 967 Швецов Степан.

Какое проверочное слово к слову иссЯкать?

Ответов: 1

Образование 28.10.2023 10:34 2246 Угланова Яна.

Как решить: Для перевозки груза потребовалось 24 машины грузоподъём. 7,5 т?

Ответов: 1

Образование 26.09.2023 09:48 1689 Сапроненков Евгений.

Какое проверочное слово к слову «облегчить» (облегчение)?

Ответов: 1

Образование 06.10.2023 16:43 1088 Романов Ярослав.

Как правильно гулять» по лесу» или в» лесу»?

Ответов: 1

Образование 04.10.2023 07:56 392 Самохвалов Ярослав.

Много очистков или очисток, как правильно?

Ответов: 1

Образование 11.10.2023 21:09 1649 Ситникова Евгения.

Какое проверочное слово к слову ПРЕДПОЛАГАТЬ?

Ответов: 1

Образование 09.09.2023 09:10 2257 Дианочка Диана.

Какие фрукты начинаются на букву «Ф»?

Ответов: 1

Образование 16.09.2023 23:41 2386 Ткачёв Витя.

Какое проверочное слово к слову ОГОРОД?

Ответов: 1

Образование 20.08.2023 17:20 970 Плотникова Юля.

Как правильно: «не подходит» или «неподходит»?

Ответов: 1

Образование 16.11.2023 07:16 1547 Карпов Андрей.

Чем искусство связано с моралью?

Ответов: 1

гнать волну

Словарь русских синонимов .

Смотреть что такое «гнать волну» в других словарях:

гнать волну — [5/0] Привлекать повышенное внимание к какому либо человеку или событию, сеять панику. А вот как классифицировать людей, которые начинают «гнать волну», создавая излишнюю панику в и так не спокойном обществе? Общеупотребительное … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга. гнать волну — неодобр

Чрезмерно торопить или нагнетать обстановку. Не гони волну, успеем! … Словарь многих выражений

гнать волну — неодобр. Чрезмерно торопить или нагнетать обстановку. Не гони волну, успеем! … Словарь многих выражений

гнать — ГНАТЬ, гоню, гонишь; несов. 1. что кому и без доп. Говорить, рассказывать (обычно привирая, фантазируя, придумывая, сочиняя). Сам то подумай, что ты гонишь. Он там мне гонит текст типа «я тебя люблю» он мне признается в любви. 2. что. Делать,… … Словарь русского арго

гнать — гоню/, го/нишь; гнал, ла/, гна/ло; гоня/щий; гони/мый; ни/м, а, о; гоня/; нсв. см. тж. гонять, гонка, гоньба, гон 1) а) кого что Заставлять д … Словарь многих выражений

ВОЛНУ ГНАТЬ — ВОЛНУ (ПЕНУ) ГНАТЬ обманывать. Откуда я знаю, погнал волну Кот, как оно тут взялось? ■ Не гони волну, это еще не шторм. Но очки сними на всякий случай. ■ Наш пресс атташе погонит пену лохам через ихнее любимое развлечение телевизор … Большой полутолковый словарь одесского языка

гнать — гоню, гонишь; гнал, ла, гнало; гонящий; гонимый; ним, а, о; гоня; нсв. 1. кого что. Заставлять двигаться в каком л. направлении, понуждать к передвижению. Г. стадо домой. Г. коз в поле. Г. косяки рыбы в сети. Г. пленных. Г. осуждённых по этапу.… … Энциклопедический словарь

волну гнать — [5/2] Обманывать. 1. Откуда я знаю, погнал волну Кот, как оно тут взялось? 2. Не гони волну, это еще не шторм. Но очки сними на всякий случай. 3. Наш пресс – атташе погонит пену лохам через ихнее любимое развлечение – телевизор. Одесский жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

Гнать (поднимать) волну — 1. на кого. Жарг. угол., мол. Неодобр. Выражать негативное отношение к кому л., осуждать кого л. Югановы, 58; Вахитов 2003, 30. 2. Жарг. угол., мол. Неодобр. Проявлять волнение, возбуждение (обычно необоснованное). Гвоздарев 1988, 188; Митрофанов … Большой словарь русских поговорок

ПЕНУ ГНАТЬ — ВОЛНУ ГНАТЬ … Большой полутолковый словарь одесского языка

волна — ы; мн. волны, дат. волнам и волнам, тв. волнами и волнами, предл. о волнах и о волнах; ж. 1. обычно мн.: волны, волн. Водяные бугры, образующиеся в ветреную погоду в результате сильного колебания водной поверхности (реки, моря, океана и т.п.).… … Энциклопедический словарь

Источник

Лингвистический анализ фразеологизма «гнать волну»

Фразеологизм «гнать волну» обладает ярко выраженным образным значением, которое используется для описания активных действий в сложных, часто стрессовых ситуациях. В основе этой фразеологической единицы лежит метафора, связанная с морской тематикой.

Первое слово «гнать» в данной конструкции означает активное движение, быстрое передвижение вперед. Метафорически оно передает энергию и страсть, с которыми человек справляется с трудностями и движется к своей цели, несмотря на трудности. Второе слово «волна» ассоциируется с силой природы и нестабильностью. В целом, фразеологизм «гнать волну» передает идею бурного движения вперед, преодоления препятствий и успешного преодоления трудностей.

Происхождение фразеологизма «гнать волну» связано с морской терминологией. Выражение «гнать волну» было впервые зарегистрировано в XVIII веке и относилось к морской терминологии. В этих кругах оно использовалось для описания умения управлять парусным судном в сложных погодных условиях и преодолевать волны, не позволяя им накрывать судно.

Фразеологизм «гнать волну» активно используется в разговорной речи для описания действий и решительности человека в ситуациях, требующих быстрого и энергичного реагирования. Он часто встречается в спортивных комментариях, политической и деловой жаргоне.

Таким образом, фразеологизм «гнать волну» обладает ярким образным значением, которое выражает активные действия и означает преодоление трудностей и страстную посвященность достижению цели.

Лексическое значение фразеологизмов

Фразеологизмы русского языка при употреблении в речи наполняют ее особым смыслом. Этот эффект достигается за счет того, что значение его выражают все слова, входящие в его состав. Поэтому распространенные фразеологические обороты употребляются говорящими в готовом виде, то есть не создаются спонтанно в потоке речи.

Условно все фразеологизмы можно поделить на группы в зависимости от того, в какой речевой ситуации они употребляются.

  1. Аллегорическое значение.
  2. Перифразы.

Первая группа фразеологических оборотов русского языка наполняет речь патетикой. Вторая же – поэтизирует то, о чем идет речь в разговоре. Эти группы фразеологизмов преимущественно употребляются в литературных произведениях.

Достаточно много фразеологических единиц связаны с профессиями.

Из железнодорожной сферы:

  1. Ставить в тупик — невозможность быстро принять решение.
  2. Зеленая улица — свобода на пути.
  3. На всех парах — быстро.
  4. Стоять под парами — быть во всеоружии.

Из профессии медиков:

  1. Как рукой сняло — прошло без следа.
  2. Затаить дыхание — слушать внимательно.
  3. Поставить диагноз — правильно объяснить причину.
  4. Позолотить пилюлю — увеличить ценность вещи в данный момент.

Из обихода учителей:

  1. Прописать ижицу — наказать.
  2. Всыпать по первое число — очень сильно.
  3. От доски до доски — от начала до конца.

Парикмахерские: Стричь под одну гребенку — не делать различий.

Из музыкальной сферы: Играть первую скрипку — превалировать в чем-либо.

Из обихода моряков:

  1. Сесть на мель — обмишуриться.
  2. Нос по ветру — в курсе событий.
  3. Бросить якорь — остановиться в делах.
  4. Сжигать мосты — невозврат к прошлому.
  5. Гнать волну — наговаривать.
  6. Ждать у моря погоды — бездействовать.

Популярность и использование фразы «гони волну» в современной культуре

В современной культуре фраза «гони волну» получила широкую популярность и широкое применение. Изначально она возникла в серферском сообществе и описывала активное участие в волне на серфе.

Однако, со временем фраза приобрела символическое значение и стала использоваться не только в контексте серфинга. Сегодня «гони волну» стало метафорой для призыва к действию, к поиску новых приключений и возможностей.

Фраза «гони волну» также нашла свое применение в музыке и поп-культуре. Ее можно услышать в песнях, видео и книгах, где она подчеркивает энергию и решительность действий героев.

Кроме того, «гони волну» стала фразой-мотиватором для людей, стремящихся к саморазвитию и достижению своих целей. Она напоминает о необходимости выходить за пределы комфорта и искать новые возможности для роста и развития.

Таким образом, фраза «гони волну» стала символом энергии, решительности и стремления к приключениям. Она нашла применение в разных сферах современной культуры и является мотивирующей фразой для многих людей в достижении своих целей и искании новых возможностей.

История происхождения фразеологизмов

Некоторые филологи утверждают, что все фразеологизмы имеют какие-то исторические корни. Просто до нас не все сумело сохраниться. Но есть словосочетания, про которые точно известно, откуда они пошли.

Например, выражение «бить баклуши»
, которое означает «ничего не делать»
. Баклушами в старину называли небольшие деревянные бруски, из которых чаще всего делали ложки. Делать заготовки было очень легко, это доверяли самым неумелым подмастерьям. И все вокруг считали, что они и не работают толком.

Или фразеологизм «как с гуся вода»
, означающий, что «человеку все прощается». Это словосочетание породила сама природа. Не только у гуся, но и любой птицы вода действительно быстро сбегает, так как их перья имеют тонкий жировой слой.

А вот выражение «тришкин кафтан»
не так широко известно, хотя оно означает «неудачную попытку решить какую-то проблему, которая приводит только к новым проблемам». Словосочетание появилось благодаря басне Крылова
:

А вот фразеологизм «шапка Мономаха»
, который означает «слишком большую ответственность», подарил нам Пушкин
в своей драме «Борис Годунов».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: