Что означает «bon voyage»

Что означает фраза «bon voyage»?

История «бон вояжа»

Концепция «бон вояжа» пришла к нам из Франции. В переводе с французского «бон вояж» означает «хорошего путешествия». Оригинальное использование этого выражения связано с традицией провожать путешественников настоящим праздником.

Однако, термин «бон вояж» стал широко распространен и на практике приобрел другой смысл. Теперь, когда говорят о «бон вояже», имеют в виду подарочный сертификат или карту, которые можно приобрести и подарить близким или друзьям. Даритель может выбрать сумму сертификата, а обладатель волен выбирать место и время своего путешествия.

Идея «бон вояжа» ​​стала популярной во многих странах и сферах деятельности. Сейчас такие сертификаты можно приобрести не только для путешествий, но и для различных услуг: посещение салона красоты, ужин в ресторане, спортивные занятия и многое другое.

Такой подарок стал не только оригинальным решением для тех, кто затрудняется с выбором подарка, но и отличным способом внести в жизнь приятные эмоции и разнообразие. Ведь каждый человек сам решает, как использовать сертификат и на что потратить его.

История происхождения фразы «bon voyage»

Bon voyage — это фраза на французском языке, которая переводится как «хорошего пути». Эта фраза стала очень популярной и широко используется в разговорной речи и литературе, когда уезжают в путешествие или отправляются в далекий путь.

История происхождения фразы неизвестна. Однако, можно предположить, что она возникла благодаря традиционным французским прощаниям, которые проводились перед отправкой в путешествие или долгий путь. В такие моменты, близкие и родственники прощались и желали путешественникам «хорошего пути».

В прошлом, отправляться в путешествие было длительным и опасным делом. Не было автомобильных дорог или самолетов, и путешествие занимало значительное количество времени и было связано с большими перепетиями. Поэтому, близкие и родственники всегда желали людям хорошего пути и безопасного возвращения.

Сегодня фраза «bon voyage» используется в качестве простого желания хорошего пути и придания праздничного формата перед поездкой. Она стала применяться в различных ситуациях, таких как отправка детей в лагерь или уезд за границу. Это символ связующей нити между разными поколениями и временем, которое прошло с момента ее появления.

Wishes in French with bon(ne)(s)

Bon voyage is a shortened form of a phrase like Je vous souhaite un bon voyage. (I wish you a good trip.) or Fais bon voyage (Have a good trip.).

Both of these sentences are still used today, but they tend to be more formal (for the first) or uncommon (for the second).  This is because the French like to keep things brief, so why not just say it in two words?

Bon voyage isn’t the only phrase that expresses a wish like this. There’s a whole list of them, and you may know at least a few already.

These include:

  • Bonne année – Happy New Year
  • Bonnes vacances – Have a nice vacation
  • Bon appétit – Enjoy your meal
  • Bonne journée/Bonne soirée – Have a nice day/evening
  • Bon weekend – Have a nice weekend
  • Bonne route– Have a good/safe drive
  • Bon anniversaire – Happy birthday! This is a less common equivalent of Joyeux anniversaire.

You’ll frequently hear and see these phrases – and you may discover some others, as well. In French, you can add Bon, Bonne, Bons, or Bonnes to a noun (often a gerund (a noun that describes an action)) to say “Have a good….” or “Enjoy…”.

For instance, if you run into someone as you’re headed to the movies, they might tell you <<Bon film !>>(“Enjoy the movie!”).

Or you could hear Bonne baignade ! (Have a nice swim!),  and so on.

The structure Bon(ne)(s) + noun works for so many situations, but it can be tricky for us non-native speakers sometimes. For instance, if you want to say “Enjoy the book!”, you can’t use the word livre (book); it would be Bonne lecture! (Happy reading!).

Expressing a complex wish, like “Have a nice day at work!” can also be confusing. You can’t just say Bon travail ! – that literally means “Good work/Good job!”. 

So, what can you do to be sure you get these phrases right?

Sometimes, using these expressions is something that will come from listening to and absorbing French.

Other times, you might be able to correct yourself if you realize you’re using an expression that already means something, as in the case of Bon travail. 

And when it comes to one of those complex wishes, like “Have a good day at work,” it’s probably best to just say it in a different way – it’s not a simple idea, after all.

So, “Have a good day at work” could be Passe une bonne journée au bureau! or in a more formal conversation, Je te/vous souhaite une bonne journée au bureau!

….Then again, since the French prefer to keep things concise, you could probably just say Bonne journée and leave it at that.

If this seems overwhelming, don’t worry. The phrases with bon(ne)(s) that I’ve listed, as well as a few others, are the most common ones, and are important to know. But if you feel unsure about using bon(ne)(s) + noun otherwise, remember that there are always other ways to say what you want.

For example, I could say « J’espère que tu passeras une bonne journée au travail. » (I hope you’ll have a good day at work) or «J’espère que ce livre te plaira. (I hope you’ll like this book.). Just think about the meaning behind the wish.

Определение

Когда мы говорим «бон вояж», мы выражаем свою заботу о человеке, который отправляется в дорогу. Мы желаем ему прекрасных впечатлений, интересных приключений и безопасного путешествия. Это пожелание может быть адресовано как одному человеку, так и группе людей, которые собираются отправиться вместе.

Бон вояж не просто обычные слова или формальное выражение

Оно выражает наше понимание того, что путешествие — это важное и волнующее событие в жизни каждого человека. Это время, когда мы покидаем знакомую среду и открываем для себя новые места, культуры и возможности

Путешествие приносит радость, расслабление и расширение горизонтов.

Когда мы желаем кому-то «бон вояж», мы также передаем свои положительные эмоции и энергию. Мы хотим, чтобы человек был в хорошем настроении и наслаждался каждым моментом своего путешествия. Мы верим в его способность преодолевать трудности и находить радость в каждом месте, которое он посещает. Наше пожелание «бон вояж» становится поддержкой и вдохновением для человека, который отправляется в дорогу.

Как бы вы ни использовали фразу «бон вояж», важно помнить, что она несет в себе добрые и искренние пожелания. Она позволяет нам выразить заботу о людях, которые становятся путешественниками, и поддержать их в их приключениях

Будьте щедрыми в пожеланиях «бон вояж» и делайте это с любовью и искренностью.

Это bon voyage или bonne voyage? — Связанные вопросы

Почему люди говорят «Доброго пути»?

Вы говорите «доброго пути» тому, кто собирается в путешествие, чтобы попрощаться и пожелать ему удачного путешествия.

Как вы отвечаете Bon Voyage?

Это было «хорошее путешествие» по-французски. Или более разговорное «Прощай». Я думаю, что «спасибо» будет достаточно в качестве ответа. Если вы хотите быть модным, Merci Beaucoup!

История и этимология слова bon voyage

Французский, буквально, доброе путешествие!

Как вы ответите Мерси Бокуп?

Затем приходит принятие и благодарность: женщина садится и говорит merci beaucoup (большое спасибо). Наконец, вы отвечаете je vous en prie, что смиренно указывает на действие и заставляет разговор пройти полный круг.

Bon Voyage формальный или неформальный?

Bon voyage — это сокращенная форма фразы, например Je vous souhaite un bon voyage. (Желаю удачного пути.) или Fais bon voyage (Хорошего пути.). Оба этих предложения все еще используются сегодня, но они имеют тенденцию быть более формальными (для первого) или необычными (для второго).

Что означает Чао?

Ciao (/ˈtʃaʊ/; итальянское произношение: ) — неформальное приветствие в итальянском языке, которое используется как для «привет», так и для «до свидания». Его двойное значение «привет» и «до свидания» делает его похожим на «шалом» на иврите, «салам» на арабском, «аннён» на корейском, «алоха» на гавайском и «чао» на вьетнамском.

Испанский перевод слова «доброго пути»

¡buen viaje!

Что значит иметь безопасное путешествие?

Приятное напутствие тому, кто собирается куда-то ехать, часто в отпуск. Хорошего пути! Увидимся через неделю! См. также: иметь, путешествовать, безопасно.

Как вы относитесь к безопасному полету?

Я бы сказал что-то вроде: «Спасибо, надеюсь, так и будет». или «Спасибо, обязательно сделаю». Вы можете сказать: «Спасибо, я планирую наслаждаться остатком 2018 года. Надеюсь, вы тоже». Можно сказать: «Спасибо, и вам того же желаю.

Как вы относитесь к приятному аппетиту?

Если кто-то скажет вам приятного аппетита! вы можете ответить Merci (= спасибо), если они тоже не едят (например, если они официанты). Если они едят в одно и то же время, вам нужно только пожелать им того же: Приятного аппетита!

Что значит Bonvoy по-русски?

На каждом снимке путешественника используется фраза Bonvoy! как сокращение от «доброго пути». Bonvoy — это название новой объединенной программы лояльности Marriott, которая объединила Marriott Rewards, Ritz-Carlton Rewards и Starwood Preferred Guest.

Как по-французски поздравить с днем ​​рождения?

Итак, «с днем ​​рождения» по-французски произносится как «bonne anniversaire», но пишется как «bon anniversaire».

Как сказать «Я желаю тебе» по-итальянски?

Если вы хотите выразить желание чьего-то благополучия на итальянском языке, вы можете использовать фразу Ti auguro ogni bene, что означает «я желаю вам добра» или «я желаю вам всего наилучшего».

Чао груб?

По большей части вас не будут считать грубым или излишне неформальным, если вы просто скажете «чао» продавцу магазина или человеку, продающему билеты в музее. Но если вы не забудете начать с мази, итальянцы будут думать, что ваши языковые навыки даже лучше, чем они есть на самом деле

А в Италии это очень важно

Бон вояж: определение и примеры

Выражение «Бон вояж» имеет французское происхождение и широко используется в англоязычных странах. Оно означает «хорошего путешествия» или «удачной поездки» и используется в качестве пожелания перед отъездом или отправлением в путешествие.

В словаре слова «бон вояж» выполнено проникание двух языков: французского и английского. «Bon» в французском языке означает «хорошая» или «красивая», а «вояж» в английском языке переводится как «поездка». Таким образом, слово «бон вояж» может быть кратким определением, которое применяется на английском языке.

Бон вояж часто используется в различных ситуациях и предлагается в форме желательных предложений. Например, перед отправлением кого-либо в путешествие, можно сказать: «Бон вояж! Наслаждайтесь вашей поездкой!» В отличие от других аналогичных фраз, «Бон вояж» имеет яркую и яркую лексику, что делает его более привлекательным для использования.

Что касается примеров использования «Бон вояж», его можно встретить в разных странах и регионах мира. Например, в Англии или Швейцарии могут быть отели с названиями, содержащими слово «Бон вояж». Также можно увидеть рекламные афиши, на которых используется это выражение для привлечения внимания путешественников.

  • Отель «Бон вояж» в Лондоне, Англия
  • Отель «Бон вояж» в Цюрихе, Швейцария

В некоторых случаях «Бон вояж» может использоваться в разнообразных культурных событиях и мероприятиях. Например, в Чили проводится ежегодная акция «Бон вояж», которая связана с получением скидок или особых преимуществ при бронировании путешествий.

Но «Бон вояж» не является официальным или родственным словом на французском языке, и его использование ограничено предложениями, начинающимися со слова «бон». В словарях также отсутствуют синонимы или редкие формы использования этого слова, что указывает на его зрелость и узнаваемость.

Рифмующиеся слова с «бон вояж» могут использоваться для создания приятного звучания или эстетического эффекта. Например:

Бон вояж: значение и история происхождения выражения. Что означает Бон вояж?

  • Бон вояж в Лазурном берегу
  • Бон вояж с розовым пончиком

Из-за своего международного характера «Бон вояж» часто используется в разных странах и на разных языках. Например:

  • «Bon voyage» на английском языке
  • «Buen viaje» на испанском языке

Что такое бон вояж и зачем он нужен?

Целью программы бон вояж является стимулирование лояльности клиентов и поощрение их активности. Зачастую, клиенты могут получить бонусные баллы или скидки, которые могут быть использованы в дальнейшем для получения дополнительных преимуществ.

Бон вояж может быть полезен для клиентов во многих отношениях. Во-первых, это позволяет сэкономить деньги на покупках и получить дополнительные льготы. Во-вторых, это дает возможность получить больше информации о продуктах или услугах компании и стать более осведомленным потребителем. Кроме того, бонусные программы могут предоставить дополнительные услуги, такие как бесплатную доставку или приоритетное обслуживание.

Однако, для того чтобы бон вояж был по-настоящему эффективным, важно учитывать несколько важных аспектов. Во-первых, необходимо внимательно изучить правила программы и условия получения бонусов

Некоторые программы могут иметь ограничения или ограниченный срок действия бонусов. Во-вторых, необходимо регулярно отслеживать свое бонусное счета и использовать бонусы до их истечения срока.

В целом, бон вояж является важным инструментом для компаний в привлечении и удержании клиентов. Для клиентов, бонусные программы могут представлять определенную ценность и принести дополнительные выгоды при взаимодействии с компаниями.

Происхождение и значение фразы

Это выражение стало широко известным на международном уровне и используется в разных странах и на разных языках. Оно часто употребляется в качестве прощания с путешественником перед его отъездом.

Фраза «bon voyage» имеет положительное и веселое значение, выражая пожелание хорошего времени и удачи в путешествии. Это также может быть использовано в качестве приветствия перед началом путешествия.

С этой фразой связываются разные ассоциации, связанные с приключениями, открытиями и новыми возможностями. Она передает энтузиазм и радость, связанные с путешествиями и исследованиями.

Культурные особенности связанные с фразой «bon voyage»

Использование фразы «bon voyage» связано со своими культурными особенностями:

В России часто пользуются фразой «счастливого пути» или «удачи в пути» вместо фразы «bon voyage».
Фразу «bon voyage» чаще всего используют при прощании с близкими или друзьями, которые отправляются в долгое или важное путешествие.
Это выражение может быть использовано как формальное пожелание перед отъездом, так и более неофициальное пожелание для близких людей.
В некоторых странах, таких как Франция или Канада, использование фразы «bon voyage» является более распространенным и универсальным.

Важно помнить, что культурные нюансы могут различаться в разных странах и обществах, поэтому лучше знать особенности места, где вы находитесь, перед использованием фразы «bon voyage». Она может быть принята по-разному в зависимости от контекста и культурных норм

Применение бон вояж

Применение бон вояж очень разнообразно и зависит от конкретных условий и потребностей. Этот вид подарочных сертификатов может использоваться для различных целей и ситуаций, и он предоставляет его обладателю гибкость и свободу выбора.

Итак, давайте рассмотрим несколько сфер, в которых бон вояж может быть применен:

  • Путешествия и отдых: Одним из самых популярных способов использования бон вояж является оплата различных видов путешествий и отдыха. Вы можете использовать его для бронирования гостиницы, покупки авиабилетов, аренды автомобиля или оплаты экскурсий. Бон вояж даёт вам большую свободу выбора и позволяет насладиться путешествием по своему вкусу.
  • Рестораны и кафе: Если вы любите хорошую еду и уютную атмосферу, то бон вояж может стать идеальным подарком для вас. Вы можете воспользоваться им в различных ресторанах, кафе или барах, чтобы насладиться изысканными блюдами и напитками. Бон вояж поможет вам открыть для себя новые вкусы и наслаждаться гастрономическими изысками.
  • Шоппинг и развлечения: С бон вояж вы можете осуществить свои мечты о шопинге и развлечениях. Вы сможете посетить любимые магазины и бутики, приобрести модные вещи или аксессуары. Кроме того, бон вояж может быть использован для посещения кинотеатров, театров, концертов или спортивных мероприятий.

Это только небольшая часть возможностей применения бон вояж. Фактически, вы можете использовать его в любой ситуации, где принимается оплата с помощью подарочных сертификатов. Бон вояж дарит вам свободу выбора и возможность исполнить свои желания.

Таким образом, независимо от того, хотите ли вы отправиться в путешествие, насладиться вкусной едой или купить что-то особенное, бон вояж будет вашим надежным помощником. Он дает вам возможность получить удовольствие от жизни и делает ее ярче и интереснее.

English[edit]

English Wikipedia has an article on:Bon voyage

Wikipedia

English phrasebook

This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness.

Interjectionedit

bon voyage

  1. Used to someone a .

    2009 May 13, Pete Docter, Bob Peterson, Up, spoken by newsreel announcer (David Kaye), Walt Disney Pictures & Pixar Animation Studios:Bon voyage, Charles Muntz, and good luck capturing the monster of Paradise Falls!

Translationsedit

wish of good journey

  • Afrikaans: veilige reis, voorspoedige reis
  • Albanian: rrugë të mbarë, udhë të mbarë
  • Amharic: ምልካም ጉዞ (məlkam guzo)
  • Arabic: رِحْلَة سَعِيدَة (riḥla saʕīda), رِحْلَة مُوَفَّقَة (riḥla muwaffaqa)
    Moroccan Arabic: الله يوصلك على خير (allah ywaṣṣlak ʕla ḵīr), طريق السلامة (ṭrīq es-slāma, ṭrīq es-salāma)
  • Armenian: բարի ճանապարհ (bari čanaparh)
  • Azerbaijani: yaxşı yol
  • Belarusian: до́брай даро́гі (dóbraj daróhi)
  • Bengali: শ্তভযাত্রা (śtobhojatra)
  • Bulgarian: на до́бър път (na dóbǎr pǎt)
  • Burmese: please add this translation if you can
  • Carpathian Rusyn: щастли́ву путь (ščastlývu putʹ)
  • Catalan:
  • Chinese:
    Cantonese: (jat1 lou6 ping4 on1), / (jat1 lou6 seon6 fung1)
    Hokkien: (chiok lí lú-tô͘ pêng-an)
    Mandarin:  (zh) (yīlù-píng’ān), / (zh) (yīlù-shùnfēng)
  • Czech:
  • Danish: god rejse
  • Dutch: goede reis
  • Esperanto:
  • Estonian: head teed, head reisi
  • Faroese:
  • Finnish:
  • French:  (fr)
  • Galician:  f, leva boa andanza f
  • Georgian: კეთილ მგზავრობას გისურვებთ (ḳetil mgzavrobas gisurvebt)
  • German: gute Reise, gute Fahrt
  • Greek:  (el) (kaló taxídi)
  • Hebrew: נסיעה טובה (nesi’á tová), דרך צלחה (derekh tzleha)
  • Hindi: शुभ यात्रा (śubh yātrā)
  • Hungarian: , jó utat kívánok
  • Icelandic:
  • Ido: bona voyajo
  • Indonesian:  (id)
  • Ingrian:
  • Irish: (to one person), go n-éirí an bóthar libh (to two or more people)
  • Italian: buon viaggio
  • Jamaican Creole:
  • Japanese: どうぞご無事で (dōzo go-buji de), 道中ご無事で (dōchū go-buji de), (go-kigen-yō), よい旅を (yoi tabi o), 一路平安を祈る (ichiroheian o inoru) (old fashioned)
  • Kannada: ಶುಭ ಪ್ರಯಾಣ (kn) (śubha prayāṇa)
  • Kazakh: (jolyñyz bolsyn)
  • Khmer: សុយាត្រា (so’yietraa)
  • Korean: 잘 다녀 오십시오 (jal danyeo osipsio)
  • Ladino:
    Latin: (literally, «roads of milk and honey»)
  • Lao: please add this translation if you can
  • Latin: bonum cursum
  • Latvian: laimīgu ceļu
  • Lithuanian: laimingos kelionės, geros kelionė
  • Macedonian: среќен пат (sreḱen pat)
  • Malay:  (ms)
  • Maltese: il-vjaġġ it-tajjeb
  • Mòcheno:
  • Mongolian: (sajn javaaraj)
  • Norwegian: god reise, god tur
  • Persian: سفر به‌خیر (safar be-xeyr), (be salâmat)
  • Polish: szczęśliwej podróży (pl), szczęśliwej drogi (pl),  (pl)
  • Portuguese:
  • Romani: laćho drom
  • Romanian: călătorie plăcută,
  • Russian: (dóbrovo putí), (sčastlívovo putí)
  • Scottish Gaelic: , turas math leat (informal singular), turas math dhuibh, turas math leibh (formal and/or plural)
  • Serbo-Croatian:
    Cyrillic: срећан пут, сретан пут
    Roman: ,
  • Sinhalese: සුබ ගමන් (suba gaman)
  • Slovak: šťastnú cestu
  • Slovene: srečno pot
  • Spanish:
  • Swahili:
  • Swedish: , lycklig resa, kom väl hem
  • Tagalog: maligayang paglalakbáy
  • Tamil: இனிய பயணம் தொடரட்டும் (iṉiya payaṇam toṭaraṭṭum)
  • Telugu: శుభ ప్రయాణం (śubha prayāṇaṁ)
  • Thai: ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ (th) (kŏrhâi derntaang doisàwàtdìpâap), เดินทางอย่างปลอดภัย (derntaang yàangbplòtpai)
  • Tigrinya: please add this translation if you can
  • Turkish: , (informal) güle, güle
  • Ukrainian: щасли́вої доро́ги (ščaslývoji doróhy)
  • Urdu: آپ کا سفر اچھا گزرے (āp kā safr acchā guzre)
  • Uyghur: سىزگە ئاق يول بولسۇن (sizge aq yol bolsun), سىزگە ئاق يول تىلەيمەن (sizge aq yol tileymen)
  • Vietnamese: lên đường bình an
  • Walloon: bon voyaedje (wa)
  • Welsh: rhwydd hynt
  • Yiddish: אַ גליקלעכע רײַזע (a gliklekhe rayze)

Как получить бон вояж

Выберите авиакомпанию с программой лояльности: Некоторые авиакомпании предлагают своим клиентам программы лояльности, в рамках которых можно получить бон вояж. Исследуйте различные авиакомпании и найдите ту, которая предлагает наиболее выгодные условия

Обратите внимание на то, какие бонусы вы получите при достижении определенных уровней.

Зарегистрируйтесь в программе лояльности: После выбора авиакомпании, зарегистрируйтесь в их программе лояльности. Это можно сделать на их официальном сайте или через мобильное приложение

Заполните все необходимые данные и подтвердите свою регистрацию.

Накапливайте мили: Чтобы получить бон вояж, вам необходимо накопить определенное количество миль. Мили начисляются за каждый пролетный километр или миль, пройденных вами при перелетах. Кроме того, некоторые авиакомпании предлагают дополнительные способы накопления миль, такие как использование кредитных карт или покупка товаров у партнеров компании.

Обменяйте мили на бон вояж: Когда у вас накопится достаточное количество миль, вы можете обменять их на бон вояж. В большинстве случаев это можно сделать онлайн на сайте авиакомпании или в их приложении. Проверьте, какие возможности предоставляются вам при обмене миль, и выберите наиболее интересный вариант.

Важно отметить, что каждая авиакомпания имеет свои условия и правила для получения бон вояж, поэтому перед началом путешествия рекомендуется ознакомиться с этой информацией на официальном сайте или обратиться в службу поддержки

Что такое «бон вояж»?

Довольно известное выражение и за пределами Франции. А до революции, в среде «князьёв, да графьёв» французский знали, порой, даже лучше родного русского и у нас, в России.

Бон вояж( bon voyage) в переводе с французского означает приятного пути или счастливого, доброго пути при расставании с кем или чем либо.

Экипаж, отправляющийся в путь, называли бонвояжем.

Точно так же как французское выражение bon appetit устойчиво употребляется без перевода в английском и в переводе в русском как пожелание «Приятного аппетита!».

Или «Счастливого пути» или «Скатертью дорожка». В зависимости от отношения к отъезжающему.

А в переносном смысле «лечь на грунт» означает затаиться, оставаться невидимым, прекратить активность в своих действиях.

Так кричали Гена и Вован, герои «Нашей Раши», на отдыхе в Турции. Мягко говоря, неинтеллигентные ребята все время пьют, матерятся, справляют нужду в неположенных местах, постоянно что-то портят, разбивают и крайне пренебрежительно относятся к персоналу отеля. По сюжету, Гена и Вован жители Нижнего Тагила. Поэтому, видимо из-за большой любви к своей малой Родине, они постоянно кричат: «Тагииил!».

Таким безобразным поведением ребята показывают, как некоторые туристы отдыхают за границей. Самое ужасное, что это правда! За долгие годы работы в туризме мне «посчастливилось» видеть «Тагил» своими глазами. Например, пьяные в хлам молодчики, с разбега прыгают в бассейн и кричат: «Тагииил!». Другие нетрезвые отдыхающие возвращаются с таким воплем в отель, часа в 3 ночи, после дискотеки. Кто-то с утра сидит в отельном баре, дегустирует алкоголь, а к вечеру у него наступает: «Тагииил!». Бывает, что народ приезжает в отель уже в состоянии «Тагил».

Откуда оно пошло трудно сказать. Скорее всего это народное выражение, не имеющее какого то конкретного автора. Фольклор, так сказать. А смысл простой: посмеяться над кем то, каким то человеком или может быть случаем или историей. Но при этом сделать это публично. Чтобы все, или очень многие знали об этом. Чтобы это было неким «актом» или акцией. Чтобы участвовала общественность. Которая участвовала в этом осмеянии или была его свидетелем. Вместо «осмеяния» может быть другое слово. Например предать позору. Это значит что люди предали позору имя этого человека. Или например предать забвению. То есть забыть навсегда о существовавшем неком человеке и его поступках, как правило нехорошим. Придать огласке. Это рассказать и показать какой то факт или случай не только соседу Васе, но и сделать его достоянием общественности. Может быть подключить к этому делу Телевидение и другие СМИ. В общем из какого либо факта «сделать» Публичное дело. Чтобы была реакция и резонанс в обществе. В данном случае: предать осмеянию-выставить посмешищем, дураком, недоумком..итп. И чтобы об этом знало как можно больше людей.

Other ways to wish people well in French using bon(ne)(s)

The expressions we’ve just learned about translate to “Have a good____”. But there are some other expressions in French that use bon(ne)(s) to wish people well in a slightly different way.

In these cases, instead of talking about something concrete or expected, these expressions refer to things like luck or the future.

You’ve probably come across one of the most famous before:

Bonne chance – Good luck

Other common phrases like this include:

  • Bonne continuation  – Keep it up! or Good luck with your future endeavors!
  • Bon rétablissement – Get well soon
  • Bon courage – Hang in there (Although this phrase isn’t necessarily as informal is “Hang in there,” and can be used in most situations)

There’s no major difference between these expressions and others like them, and the ones we looked at earlier, but there are two subtle ones you may come across:

• These well-wishes tend to stay in their original structure. Whether they’re stand-alone statements, or used in a longer phrase (ex: Je vous souhaite une  bonne continuation), you wouldn’t replace Bon/Bonne with Super in any of these phrases.

• When you’re talking about events, like your continued career or your path back to health, you add un or une before bon/bonne when it’s used in a sentence, as you can see in the example in the previous paragraph. But when you talk about a totally abstract concept or feeling like luck or courage, you don’t use an article (ex: Je te souhaite bon courage.) .

Аналоги и синонимы

Вместо фразы «Bon voyage» можно использовать аналогичные фразы или их синонимы, чтобы пожелать кому-то безопасного путешествия или приятного отдыха. Некоторые из них включают:

  • «Счастливого путешествия» – это простой и понятный вариант, который также рассматривает путешествие как источник радости и удовольствия.
  • «Удачи в пути» – фраза, которая желает удачи и безопасности во время путешествия.
  • «Приятного отпуска» – подходит, когда человек отправляется в отпуск и будет наслаждаться свободным временем.
  • «Хорошей поездки» – простая фраза, которая пожелает приятной поездки и удовлетворения от новых мест.

Значение и использование на сегодня

Выражение «Бон вояж» имеет французское происхождение и в переводе означает «приятного путешествия». Это выражение широко используется во многих странах и лексика связана с пожеланием удачного путешествия или просто хорошего времяпровождения во время отдыха.

Смысл слова «бон» в данной фразе можно найти в французском словаре, где он имеет несколько значений: «хороший», «прекрасный» или «удачный». В соединении с «вояж» этот термин приобретает оттенок желания получить удовольствие от путешествия.

Сегодня «Бон вояж» используется в различных странах и для разных целей. Отель может пожелать своим гостям «Бон вояж» на момент их отъезда, вложив украшения или другие маленькие подарки в их багаж. Туристические компании могут использовать это выражение в рекламных слоганах для привлечения клиентов и вызвать у них желание отправиться в волшебное путешествие.

Также «Бон вояж» может быть использовано в повседневной речи для пожелания удачного путешествия или просто хорошего вечера. Необычное использование фразы можно найти в сфере продаж парфюмерии, где «Бон вояж» может использоваться как название акции или нового аромата.

Однако, не следует путать «Бон вояж» с «Бон вояже», что означает «экономию денег», так как первое выражение относится к пожеланию хорошего путешествия, а второе — к экономии финансовых средств.

Что означает выражение «Бон вояж»?

Выражение «Бон вояж» происходит от французского «bon voyage», что в переводе означает «хорошего путешествия». Оно используется как пожелание безопасной и приятной поездки.

Все эти значения и применения показывают популярность и распространенность фразы «Бон вояж» в наше время. Она стала частью общей лексики и применяется на разных языках и в различных условиях, говоря о приятном и успешном путешествии.

Значение Синонимы Антонимы Перевод на английском
Пожелание удачного путешествия Пусть путешествие принесет вам много радости Неудачный путешествие Voyage
Пожелание хорошего времени провождения Пусть время пролетит незаметно Скучное время провождение Bon voyage
Применяется в сфере туризма и отдыха

How to take bon voyage to the next level

Although you can’t add to or change the core phrases we saw in the last section, you can modify bon voyage and its closest cousins a bit.

Most of the time, Bon voyage is a perfectly normal way to wish someone a good trip. But maybe you want them to know you hope they have an EXTRA good trip.

In this case, you can add très (very), like so: Passe(z) un très bon voyage. or Je vous/te souhaites un très bon voyage.

In informal situations, like when you’re talking to a friend, you could replace très bon or just très with super.  For example: Passe(z) un super voyage OR Passe(z) un super bon voyage.

For more formal situations, excellent would be a good replacement.  For example: Je vous souhaite un excellent voyage.

You’ve probably realized that when you add très, super, or excellent, you can’t just use Bon voyage on its own, though.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: