Языковая картина мира: как нам понять друг друга?

Что такое лингвистические особенности

Содержание

Заключение

Список 
литературы
 

     Введение

     Данная 
функционально-стилевая разновидность 
литературного языка обслуживает 
разнообразные отрасли науки (точные,
естественные, гуманитарные и др.), область 
техники и производства и реализуется
в монографиях, научных статьях, диссертациях,
рефератах, тезисах, научных докладаx,
лекциях, учебной и научно-технической
литературе, сообщениях на научные темы
и т.д.

     Здесь
необходимо отметить ряд существенных
функций, которые выполняет эта стилевая
разновидность: 1) отражение действительности
и хранение знания (эпистемическая функция);
2) получение нового знания (когнитивная
функции); 3) передача специальной информации
(коммуникативная функция).

     Основной 
формой реализации научного стиля является
письменная речь, хотя с повышением роли
науки в обществе, расширением научных
контактов, развитием средств массовой
коммуникации возрастает роль устной
формы общения. Реализуясь в различных
жанрах и формах изложения, научный стиль
характеризуется рядом общих экстра- и
интралингвистических особенностей, позволяющих
говорить о едином функциональном стиле,
который подвергается внутристилевой
дифференциации.

     Главным
коммуникативным заданием общения 
в научной сфере является выражение 
научных понятий и умозаключений.
Мышление в данной сфере деятельности
носит обобщенный, абстрагированный (отвлеченный
от частных, несущественных признаков),
логический характер. Этим обусловлены
такие специфические черты научного стиля,
как отвлеченность, обобщенность, подчеркнутая
логичность изложения.

     Данные 
экстралингвистические признаки объединяют
в систему все языковые средства,
формирующие научный стиль, и 
определяют вторичные, более частные,
стилевые черты: смысловую точность
(однозначность выражения мысли),
информативную насыщенность, объективность
изложения, безобразность, скрытую эмоциональность.

     Доминирующим 
фактором организации языковых средств 
и научном стиле является их обобщенно-отвлеченный 
характер на лексическом и грамматическом
уровнях языковой системы. Обобщенность
и отвлеченность придают научной речи
единую функционально-стилистическую
окраску.

     Для
научного стиля характерно широкое 
использование абстрактной лексики,
явно преобладающей над конкретной:
испарение, замерзание, давление, мышление,
отражение, излучение, невесомость, кислотность,
изменяемость и т.д.

Отличительные особенности научного стиля

Рассмотрев ключевые особенности научной речи с опорой на термины, можно выделить следующие особенности, которые отличают научный стиль речи от остальных функциональных стилей языка.

Рисунок 4. Ключевые особенности научного стиля

Для научного стиля характерны некоторые лексические, грамматические и синтаксические особенности:

  1. общекнижная лексика;
  2. большое количество терминов и других обозначений;
  3. повышенное употребление отглагольных существительных;
  4. широкое использование абстрактной лексики, как правило, в ее прямом значении;
  5. интернациональная лексика;
  6. использование сложных прилагательных в качестве терминов;
  7. клишированные словосочетания;
  8. преимущественное использование кратких форм;
  9. использование формы единственного числа существительного в значении множественного числа;
  10. употребление вещественных и отвлеченных существительных во множественном числе;
  11. употребление глагольно-именных конструкций вместо глагольных в функции сказуемого;
  12. использование определенно-личных предложений со сказуемым в форме первого лица множественного числа;
  13. использование безличных конструкций;
  14. простые предложения с существительными в роли подлежащего и сказуемого;
  15. сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными, следствия, уступки, определительными; использование в качестве связи частей сложного предложения сложных подчинительных союзов и союзных конструкций;
  16. большое количество обособленных определений и обстоятельств;
  17. широкое использование ссылок, цитат и сносок; обилие вводных конструкций;
  18. хорошо выраженная формальная организация текста: четкое разделение на абзацы, параграфы.

Выделяют несколько подстилей научного стиля. В данном случае использован научно-популярный, так как текст представляет собой научную информацию в доступном виде для широкой аудитории: термины объясняются, не допускаются громоздкие синтаксические конструкции.

Литература

  1. Васильева А. Н. Основы культуры речи. – М.: 1990. – С.93
  2. Введение в языкознание. / Под ред. Василькова П.М. – СПб.: Речь, 2004
  3. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2004.
  4. Волков А.А. Курс русской риторики. – М.: ВЛАДОС, 2003.
  5. Гарбовский Н. К. Профессиональная речь (функционально-стилистический аспект) // Функционирование системы языка и речи. – М., 1989
  6. Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи – М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА, 1999.
  7. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. – М.: 1980
  8. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. – М.: 1961

Акция

ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО25 апреля

(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)

1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).

Определение языковых особенностей

Фонетические особенности языка связаны с произношением звуков и акцентами. Каждый язык имеет свои специфические звуки и интонацию, которые могут быть трудными для изучения иностранцами.

Лексические особенности относятся к словарному запасу языка. Некоторые слова и выражения могут быть уникальными для определенного языка и не иметь прямого аналога в других языках. Кроме того, у разных языков могут быть разные лексические единицы для обозначения одних и тех же понятий.

Грамматические особенности языка определяют систему его образования слов, их форм и использования грамматических категорий. Эти особенности включают правила склонения, спряжения и построения предложений.

Синтаксические особенности языка касаются порядка слов в предложении и правил объединения слов во фразы и конструкции. Некоторые языки используют определенные конструкции, которые отличаются от других языков и могут быть сложны для понимания иностранцами.

Языковые особенности играют важную роль в понимании, изучении и использовании языка. Понимание этих особенностей помогает общаться более эффективно и точно на иностранном языке, а также лучше усваивать его и развивать свои навыки владения им.

Понятие и значение

Знание языковых особенностей необходимо для полноценного понимания и использования языка. Понимание звуковой структуры языка помогает правильно произносить слова и различать оттенки значения звуков. Знание лексических особенностей позволяет использовать слова в нужном контексте и правильно передавать свои мысли. Знание грамматических характеристик обеспечивает правильное построение предложений и избегание грамматических ошибок.

Языковые особенности также имеют большую культурологическую значимость. Они позволяют увидеть отличия и сходства языков разных народов и культур, раскрывают уникальные черты национального менталитета и образа мышления. Знание языковых особенностей позволяет проникнуть в культурный контекст, лучше понять местные традиции и обычаи, а также уважать и понимать других людей.

Примеры языковых особенностей
Французский язык имеет сложную систему произношения, основанную на правилах ударения и согласных звуков, часто произносимых в конце слова.
Английский язык имеет огромное количество английских идиом и фразовых глаголов, которые являются неотъемлемой частью его лексики и речевого обращения.
Русский язык обладает богатой системой грамматических падежей и специфическим порядком слов в предложении.

Функции языковых особенностей

Языковые особенности играют решающую роль во многих аспектах нашей жизни. Они позволяют нам общаться и передавать информацию друг другу, а также выражать свои мысли и чувства.

  • Коммуникация: Одна из основных функций языковых особенностей — обеспечение средства коммуникации. Язык позволяет нам обмениваться информацией с другими людьми и понимать их мысли и идеи. Благодаря языку мы можем сотрудничать, устанавливать отношения и сделать свой вклад в общество.
  • Идентификация: Язык помогает нам определиться с нашей национальной и культурной принадлежностью. Каждый язык имеет свои уникальные особенности и способы выражения мыслей, которые связаны с определенной группой людей. Язык также помогает нам распознать людей, которые говорят наш язык, и создает ощущение принадлежности к определенной группе.
  • Понимание культуры: Язык отражает культуру людей, которые его говорят. Особенности языка, такие как грамматика, лексика и фонетика, могут отражать определенные социальные нормы, ценности и обычаи. Понимание этих особенностей может помочь нам лучше понять и сотрудничать с людьми из разных культур.

Языковые особенности являются неотъемлемой частью нашей жизни и оказывают влияние на наше самовыражение, коммуникацию и понимание мира вокруг нас

Поэтому важно изучать и ценить различия и богатство языкового многообразия

Лингвистические особенности и культурные нюансы в общении

В процессе обучения иностранным языкам нам внушается важность правильного чтения и произношения слов. Мы изучаем разные методики и подходы к обучению, чтобы быть способными говорить настоящим образом

Однако, помимо обозначения предметов и деятельности, речь имеет более глубокий смысл и значение.

Русский язык отличается от европейских языков, таких как французский и латынь, которые имеют тонкие и сложные формы грамматики и произношения. В русском языке главное значение придается смыслу и эффекту, который он оказывает на сознание человека.

Для учащихся в школе это может быть сложной задачей, поскольку методика преподавания речи русского языка нацелена на формирование мышления и мыслительного процесса. Это означает, что ученик должен понемногу, но все время в своей голове образовательного процесса обозначать разные предметы и действия.

В средней школе для формирования иностранных языков используется более простая методика, где главное значение придается формированию словаря и грамматического строя языка. Это значит, что ученик должен знать все возможные значения и способы использования слова, а также правила правильного произношения.

В результате, ученик в средней школе может легко овладеть словами и правилами, но самостоятельно сформировать мышление и способность говорить на родном языке будет гораздо труднее. Следовательно, важен баланс между формированием знаний и развитием мышления.

Кроме того, русский язык имеет свою специфику в области речи мертвых предметов. Слова, обозначающие предметы, которые давно существуют или неизменны, всегда произносятся сдержанно и выразительно. Это сознательная форма обращения к предмету и его значение в человеческой жизни.

Таким образом, процесс изучения русского языка предполагает не только простое изучение слов и грамматического строя, но и понимание значения и смысла этого языка. Русский язык дает возможность выразить свои мысли и чувства через слова и сказать о себе и о других. Всячески поощряется самостоятельное мышление и развитие речи.

Следовательно, понимание лингвистических особенностей и культурных нюансов русского языка является ключевым фактором для полноценного общения. Быть способным чувствовать и воспринимать эти особенности поможет взаимопониманию и снятию сомнений в общении.

Виды лингвистических способностей

Для более точного изучения языковых способностей лингвисты разделяют их на отдельные виды. Существует несколько принятых классификаций от разных ученых. К одной из самых полных и понятных относится модель Робинсона. Он разделил все лингвистические способности на три крупных категории. Первая – это общие интеллектуальные способности, которые так или иначе влияют на изучение и использование языка (память, логика, скорость переработки информации). Вторая – это непосредственно языковые способности (чувство грамматики, семантическая память). И третья категория – это дополнительные приобретенные особенности, которые помогают в овладении языком: лингвистический опыт, уровень знаний и личностные черты.

Подробным разбором классификаций и специфических когнитивных способностей занимаются профессиональные лингвисты. Мы предлагаем рассмотреть самые важные и заметные виды языковых способностей, которые можно тренировать и использовать на практике.

Существует много типов памяти: кратковременная и долговременная; слуховая, зрительная или моторная; логическая, эмоциональная или ассоциативная и многие другие. Все они так или иначе задействованы при изучении языков. Например, слуховая память отвечает за восприятие запоминание услышанной речи, а ассоциативная помогает учить новые слова. Люди с хорошо развитой зрительной памятью хорошо запоминают написание слов и грамотно пишут как на родном, так и на иностранном языке.

Важны не только типы памяти, но и ее объем, так называемая механическая память. Она отвечает за объем хранящейся в мозгу информации – количество слов, выражений и правил, которые мы можем запомнить. Объем памяти зависит не только от возраста, но и от особенностей человека. Кто-то запоминает много информации, а кто-то постоянно забывает слова. Чаще всего плохая механическая память компенсируется другими способностями – например, логической или ассоциативной памятью.

Языковые способности во многом зависят от дифференциальной слуховой чувствительности и способности к фонетическому кодированию. Они отвечают за восприятие, узнавание в потоке речи звуков языка и их оттеков, их фиксацию в памяти и воспроизведение. Эти способности зависят не от качества слуха как такового, а от умения мозга расшифровывать полученную на слух информацию, разбивать поток речи на отдельные части и быстро их обрабатывать, различать интонацию и незначительные отличия в артикуляции звуков. Сюда же относятся и способности запоминать и повторять услышанное с теми же оттенками.

Люди с хорошей дифференциальной чувствительностью слышат разницу между гласными в словах bed и bad, даже если они не изучали английский язык и в первый раз встречают эти слова. Они могут повторить эти звуки или воспроизвести специфическую интонацию иностранной речи. Люди с недостаточно развитой чувствительностью испытывают с этим трудности даже после нескольких лет изучения английского.

Из логических способностей на изучение языка больше всего влияет индукция. Индукция – это умение распространять частное на общее, то есть замечать в отдельных примерах общие правила, находить и использовать паттерны. Это умение часто используется в языке: встречая новую конструкцию в определенном контексте, мы можем впоследствии использовать ее в похожих случаях. Способности к индукции могут различаться у разных людей: одним легко переносить единичный опыт на весь язык, другие не замечают аналогий и заучивают правила.

В нашем мозге заложены такие специфические особенности как грамматическое чутье. Последнее отвечает за восприятие грамматики как целостной последовательной системы. Люди с хорошо развитым чутьем на грамматику умеют объединять отдельные правила и закономерности в ясную картину. Они быстро разбираются в особенностях словообразования, согласования слов в предложении, использовании времен в разных контекстах. Они умеют строить новую грамматическую систему, отличную от системы родного языка, и быстро обучаются ей пользоваться.

По аналогии с грамматическим чутьем, лексическое чутье – это способность глубоко осваивать лексику языка. Память отвечает за запоминание перевода иностранного слова на родной язык, а также за запоминание ассоциаций и дополнительной информации, связанной со словом. А лексическое чутье помогает видеть оттенки значения в новом слове, проводить параллели с другими языками, уметь использовать слова в правильном контексте. Человек с хорошо развитой способностью к лексике при изучении иностранного языка выстраивает отдельную целостную лексическую систему.

Применение лингвистических особенностей в лингвистических исследованиях

Лингвистические особенности играют важную роль в лингвистических исследованиях, представляя собой объект изучения и исследования. Они позволяют ученым анализировать различные языковые явления, раскрывая их структуру, функциональные особенности и взаимосвязь с другими языковыми элементами.

Одной из основных задач лингвистических исследований является изучение фонетических, морфологических, синтаксических и семантических особенностей языка. Важным аспектом такого исследования является анализ фонетических особенностей звукового строя языка, его звукового инвентаря и фонетического анализа слов и фраз. Морфологические особенности, такие как способы образования словоформ, грамматические категории и формы слова, также являются объектом исследования в лингвистике.

Важной частью лингвистических исследований является анализ синтаксических особенностей языка. Синтаксис изучает порядок слов в предложении, типы предложений и их структуру, связь между словами и элементами предложения

Анализ синтаксических особенностей языка позволяет понять его логическую и структурную организацию.

Семантические особенности языка также играют важную роль в лингвистических исследованиях. Семантика изучает значение слов и выражений, их лексическую и грамматическую семантику, а также взаимосвязь между словами и значениями в контексте.

Лингвистические исследования также включают анализ лексических особенностей языка, таких как лексические единицы, их значения и употребление. Исследователи также интересуются вопросами о происхождении слов и их исторической эволюции.

Для более точного изучения языковых особенностей исследователи используют различные методы сбора и обработки данных, такие как анкетирование, наблюдение, эксперименты и анализ текстов. В результате лингвистических исследований ученые получают новые знания о языке и его структуре, расширяют наши представления о многообразии языковых явлений и способов их функционирования.

Структурные и систематические критерии[править]

Совсем иными инструментами при определении факторов различия между языками и диалектами, а в некотором роде и совсем иными целями характеризуются структурно-лингвистические критерии, определение которых является более сложной задачей. В данном случае необходимо выбирать объективные признаки, на основе которых будет происходить сравнение, и устанавливать для них своеобразные «шкалы».

Принцип данного метода в том, чтобы определить взаимопонятность двух и более идиом, которая может быть обусловлена, в первую очередь, временем их расхождения. Если носители идиома легко понимают друг друга, то они говорят на диалектах одного языка, если же нет — то на разных языках. Пример: русскоязычные коренные жители Мурманской и Липецкой областей свободно понимают друг друга, несмотря на множество различий в их произношении. Значит, они говорят на разных диалектах (северно- и южнорусских, соответственно) одного языка (русского). А вот, например, нидерландцы (ближе к области Голландия) и немцы, скажем, в районе Баден-Вюртемберга, Рейнланд-Пфальца или Гессена будут испытывать существенные трудности в общении, используя свои языки (и тем более — местные диалекты). Здесь также стоит учитывать, что голландские диалекты близки к нижнефранкским диалектам нижненемецкого пространства, а значит сравнивать их с немецким языком в целом нельзя.

Взаимопонятность языков частично объясняется глоттохронологическими методами, в частности — методом Сводеша или через более точное уравнение Старостина. Их метод имеет в основе математический аппарат, который анализирует списки базовой лексики (по 100 слов на каждый язык). Сравнивая совпадения в списках, скорость выбытия или замены, лингвисты определяют время расхождения идиом. В решении проблемы «язык — диалект» метод применяется подобным же образом: чем больше совпадений, тем больше вероятность, что это диалекты. Отсюда выводят таксономию, включающую четыре уровня по мере возрастания совпадений: язык — наречие — диалект — говор.

В различных исследованиях (Д. Долби, Т. Кауфман) приводятся и другие понятия: «внешний» и «внутренний язык», «диалект»; «языковые зоны», «континуумы» и «комплексы». Все чаще в социолингвистике и языковой систематике звучат понятия «плюрицентризм», «кластер», «диасистема» и «диглоссия». Каждая попытка создать «шкалу» на лингвистической основе наталкивается на социальные процессы, которые не позволяют вывести исчерпывающих критериев для определения языка и диалекта. С точки зрения лингвистических критериев, молдавский язык — это всего лишь диалект румынского, а восемнадцать китайских диалектов являются самостоятельными языками. Такие парадоксы хотя и заставляют разочароваться в данном методе, тем не менее, дают пищу для размышлений и хороший материал для глубокого исследования.

Анализ лингвистических особенностей в разных языках

Изучение лингвистических особенностей разных языков позволяет нам лучше понимать суть и значение языка как такового. Мышление и мыслительное действие достигнуто с помощью языка, и вопросы его изучения и преподавания стоят очень давно. Практическим и теоретическим результатом этого процесса стало создание латынского алфавита и изучение латыни в количестве, необходимом для «открытия» всех языков.

Реализация изучения языков в практической области лежала в разработке словарей, грамматик и методик. Совершенно развитие речевая способность читать и писать на родном языке отвечает приему дополнительного языка, называемого иностранным. Для процесса изучения имеют значение естественные языки, в том числе немецкий, который преподается в нашем заведении. Остальные «технические» и «мертвые» языки, такие как латынь, в значительной степени утратили свое значение в связи с развитием отношений между нациями.

Особенности разных языков вызывают сложности при их изучении как для русской стороны, так и для немецкого учащегося. В конкретном смысле они проявляются в различиях в лексике, фонетике, грамматике и пунктуации. Также имеет значение умение понимать иностранный язык, его смысл и значение в разных сферах жизни, например, в общеобразовательном процессе, для работы и для воспитания.

Всего лишь несколько словоимений в словаре не вызывают сомнений. Остальное сложно себе представить. Многим работникам языка, а также учащимся, добавочный эффект удалось иметь благодаря знанию немецкого языка. Это открывает различные возможности в процессе общения и улучшает понимание других культур.

Возможно, смысл и значение языков должно быть представлено в том виде, чтобы иметь практическую цель, поскольку всяческие умения в области лингвистики на практике полезны для получения успешного образования и профессиональной реализации.

Слово Значение
собой себя, самого себя
языка система общения
мыслительное относящееся к мышлению
достигнуто добиться, реализовать
языкам разным языкам
преподавания обучения
практическим относящимся к практике
вопрос проблема, тема
процесса ход событий
давно давным-давно
практической относящейся к практике
количестве в большом количестве
нами нами, нами самими
всячески во всех отношениях
изучению процесс изучения
понимать понять, осознать
язык язык, система общения
речевая связанная с речью
более с большей степенью
латынь древний римский язык
отвечает соответствует
называются имеют название
чтобы для того, чтобы
этом в этом
открытием обнаружение
реализации осуществление
иметь обладать
технических профессиональных, специальных
мертвых неиспользуемых, умерших
развития процесс развития
совершенно абсолютно, полностью
русской относящейся к России
работникам сотрудникам, работникам
лежало нахоится, заключено
мышления мыслительное действие
этой данной
чтения процесс чтения
заведения учебное заведение
латыни древний римский язык
прежде раньше, до этого
результат выход, следствие
европейские относящиеся к Европе
умением способностью, навыком
иностранным неродным, иноязычным
курсы обучение, занятия
смысле понимании
всего прежде всего
может иметь возможность
общеобразовательного относящегося к образованию
отношений связей, взаимоотношений
естественно само собой разумеется
трудности проблемы, сложности
словаря справочника, лексикона
сомнений сомнительность, неполное понимание
воспитания процесс восстановления
слово единица языка
мысли идея, понятие
разрушено уничтожено, потеряно
немецкого относящегося к немецкому языку
учащийся студент, обучаемый
конкретное чёткое, определенное
остальное всё остальное, прочее
эффекта результат, воздействие
однако всё же, тем не менее

Лингвистические характеристики

У каждого стиля можно выделить основные характерные черты — лексические, морфологические, синтаксические. К языковым особенностям научного стиля относят использование определенной лексики.

Его отличительные черты:

  • слова употребляются только в прямом смысле;
  • не применяются художественные средства выразительности — метафоры, гиперболы, эпитеты и т. п. ;
  • используются абстрактные предложения и терминология.

В тексте могут использоваться три группы слов — имеющие стилистическую нейтральность, общенаучные и узкоспециальные. Употребление терминов зависит от подстиля и аудитории. Например, в научно-популярных книгах нежелательно использовать большое количество специальных слов и допускается упрощенное изложение информации.

Особенности морфологии:

  • малое количество глаголов первого и второго лица единственного числа;
  • большое количество глаголов настоящего времени и отглагольных существительных;
  • прилагательные используются редко.

Синтаксические особенности позволяют выделить научный стиль среди других. К этой группе могут относиться такие черты, как использование особых оборотов, например, по опыту или по Ньютону. В качестве вводного слова нередко применяется «далее». Для логического связывания предложений используют:

  • «соответствующий»;
  • «известный»;
  • «данный» и т. п.

Употребляется большое количество сложных предложений сложноподчиненного типа. С их помощью делают обобщения или описывают какие-то явления. Для логической связи предложений используются союзы.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: