Покойся с миром что это значит

Покойся с миром

Появление на надгробных памятниках аббревиатуры R. I. P, что означает «Покойся с миром», можно датировать XVIII веком. Именно в это время подобная надпись начала всё чаще встречаться на могилах умерших католиков, протестантов, лютеран и т. д. В наши дни подобная эпитафия пользуется популярностью благодаря своей краткости и лаконичности, а также глубокому смыслу и значению, которым наделено это выражение.

«Покойся с миром» – это пожелание не предназначено для того, чтобы каким-либо образом выразить боль утраты или скорбь по покойному. Эпитафия R. I. P расценивается скорее, как надежда на обретение покоя усопшим, в его ожидании Второго пришествия. Вместе с тем эти слова означают ещё и глубокую веру в Бога, а также, соответственно, обретение вечной жизни в посмертии.

Что характерно, аббревиатуру R. I. P невозможно встретить на православных кладбищах. Это вполне естественно, так как языком православия является церковно-славянский, но никак не латынь. На надгробиях умерших, исповедовавших православие, также можно встретить различные надписи. Как правило, это цитаты из Библии, а также краткие выдержки из заупокойных и поминальных богослужений.

30 января 2023 Следующая >>

Возможно вам будет интересно:

  • Обувь для покойного По давно сложившейся традиции тело умершего хоронить принято в обуви. При археологических раскопках на территориях древних некрополей были найдены образцы специальной обуви, сильно отличавшейся от обуви, найденной при раскопках городов. Читать подробнее >>>
  • Может ли умерший забрать с собой близкого человека? Страх последовать вслед за умершим бытует в человеке с давних времён. Ещё когда никто ничего не знал о патогенной флоре, бактериях, инфекции, умершего сторонились, опасаясь новых смертей. Читать подробнее >>>

История эпитафии RIP от древних времен до наших дней

Пожелания об обретении мира и покоя умершему на том свете стали появляться на надгробиях древних христиан еще с V века, но изначально для этого использовалось выражение Dormit in pace – « спит в мире». Эти слова означали, что человек скончался в мире с Церковью, и что его душа едина во Христе с сонмом всех живых и мертвых людей, когда-либо живших на земле.

Вышеупомянутое выражение Requiescat in pace впервые было обнаружено на старых христианских могилах VIII века и к XVIII стало распространенной эпитафией на католических, лютеранских и англиканских надгробиях.

Аналогичные слова также можно найти на древних еврейских захоронениях (самые старые из них датируются еще I веком до нашей эры) в некрополе Бейт-Шеарима на севере Израиля. На русский язык начерченный над могилами текст можно грубо перевести как «Приди, найди покой и обрети мир» — это пожелание обращено к неизвестному праведному человеку, который погиб, потому что больше не мог вынести окружающее его зло. Эти слова до сих пор используются на некоторых традиционных еврейских церемониях.

Сегодня обрести мир в смерти покойнику желают не только христиане западных конфессий, но и нерелигиозные люди самых разнообразных культур и языков. В русском языке принято говорить «покойся с миром», но если вы хотите проявить уважение к умершему иностранцу и произнести эти слова на его языке, вы можете воспользоваться следующими эквивалентами:

Украинский: «Спочивай з миром»;

Польский: «Spoczywaj w Pokoju»;

Немецкий: «Ruhe in Frieden» («RIF»);

Французский: «Repose En Paix» («REP»);

Итальянский: «Riposi in pace»;

Испанский: «Descanse En Paz».

Дополнительная информация, связанная с данным материалом:

Источник

Вопрос-ответ

Как лучше употреблять аббревиатуру RIP: с точками или без них?

Мнение эксперта
Ремонтников Владимир Петрович
Религиовед, историк

Существуют разные случаи применения сокращений: с точками и без. Оба варианта считаются правильными. По этой причине допустимо использовать RIP без ограничений по типу сокращений. Привычным является вариант с точками. Он легко узнаваем, сразу возникает правильный ассоциативный ряд. Иногда на могильной плите отсутствует картинка (фото умершего), нет имени, фамилии, нанесена только аббревиатура RIP без точек. В этом случае приходится долго раздумывать, кто покоится в могиле (друг, чей-то брат и т. д.).

Есть ли другая трактовка SP на польских надгробиях

Мнение эксперта
Ремонтников Владимир Петрович
Религиовед, историк

В Польше тоже используется вариант фразы Rest in peace, звучит она иначе – Spoczywaj w pokoju. Его наносят на каменное надгробие сокращенно – SP. Но это не единственное значение такой аббревиатуры. Существует еще один вариант – «Святой памяти» (Swietej Pamieci). Такая эпитафия символизирует дань уважения покойному. Подобные надписи помогают выразить почтение, показывают глубину скорби. Фраза означает святость памяти о покойном, сохранение воспоминаний о его жизни. Когда на польской могиле встречается аббревиатура SP, без расшифровки сложно предугадать, какой вариант используется.

Правильно ли расшифровывать на английском RIP (Rest in peace)?

Мнение эксперта
Ремонтников Владимир Петрович
Религиовед, историк

Существуют разные варианты перевода, они имеют различные значения. RIP происходит от католической молитвы – это строка из реквиема (requiescat in pace). Дословно перевод будет звучать непривычно – «да упокоится с миром». Это обусловлено добавочным at. Окончание указывает на побудительную форму. Это значит, что переводить такую фразу, как «покойся с миром» неправильно. Данный вариант больше подходит к варианту «Rest in peace». Но эта версия косвенно относится к религии, представляет собой светское пожелание упокоения. Воспринимается RIP с таким подтекстом, как эпитафия. Но в подобных тонкостях разбираются только лингвисты и истинно верующие. Остальные люди считают оба варианта равнозначными, не видят разницы между ними. К тому же расшифровывать аббревиатуру на кладбище никто не будет.

Организация похорон

Организация похорон

Подготовка и планирование

Организация похорон — это сложный процесс, требующий подготовки и планирования

Важно учесть множество деталей, чтобы обеспечить достойное прощание с усопшим. Этапы организации похорон включают следующие шаги:

  1. Уведомление о смерти: Сначала необходимо уведомить близких родственников, друзей и знакомых об утрате.

  2. Выбор похоронного агентства: Рекомендуется обратиться к специалистам по организации похорон, которые помогут вам справиться с формальностями и предоставят необходимую поддержку.

  3. Выбор места проведения церемонии: Решите, где будет проходить церемония прощания — это может быть церковь, крематорий или другое место.

  4. Оформление документов: Приготовьте все необходимые документы для регистрации смерти и проведения похоронных процедур.

  5. Выбор гроба или урны: В зависимости от выбранного типа захоронения (погребение или кремация) выберите соответствующий гроб или урну.

  6. Организация транспорта: Устройте транспортировку тела до места проведения церемонии и захоронения.

  7. Подготовка церемонии: Разработайте программу церемонии, определите порядок выступлений и выберите музыку или чтения.

  8. Услуги после похорон: Обсудите с похоронным агентством услуги после похорон, такие как отправка благодарственных открыток или помощь в оформлении наследства.

Услуги и процедуры

Похоронные агентства предоставляют широкий спектр услуг для организации похоронных процедур. Они помогут вам справиться со всеми формальностями и обеспечат гладкое проведение церемонии прощания.

Роль похоронных агентств заключается в координировании всех этапов организации похорон, начиная от подготовки тела до оформления документов и проведения церемонии. Они также предлагают услуги транспортировки тела, поддержку при выборе гроба или урны, а также помощь в разработке программы церемонии.

Похороны имеют свои особенности в зависимости от религиозных верований и культурных традиций каждой конкретной семьи или сообщества

Поэтому важно получать консультацию от специалистов при организации похорона для правильного выполнения всех формальностей и учета особых пожеланий родственников усопшего

Description[edit]

The phrase dormit in pace (English: « sleeps in peace») was found in the catacombs of the early Christians and indicated that «they died in the peace of the Church, that is, united in Christ.» The abbreviation R.I.P., meaning Requiescat in pace, «Rest in peace», continues to be engraved on the gravestones of Christians, especially in the Catholic, Lutheran, and Anglican denominations.

In the Tridentine Requiem Mass of the Catholic Church the phrase appears several times.

Other variations include «Requiescat in pace et in amore» for «[May he/she] rest in peace and love», and «In pace requiescat et in amore». The word order is variable because Latin syntactical relationships are indicated by the inflexional endings, not by word order. If «Rest in peace» is used in an imperative mood, it would be «Requiesce in pace» (acronym R.I.P.) in the second person singular, or «Requiescite in pace» in the second person plural. In the common phrase «Requiescat in pace» the «-at» ending is appropriate because the verb is a third-person singular present active subjunctive used in a hortative sense: «[May he/she] rest in peace.»

Трёхсотлетняя история

Буквы RIP или R.I.P. стали появляться на надгробиях западноевропейских христиан в XVIII столетии. Как правило, эта надпись соотносится с захоронениями католиков, лютеран и последователей англиканской церкви. Православные и последователи других ветвей христианства не размещают на надгробиях текст такого рода.

Для европейских погребений, относящихся к более древним, раннехристианским временам, была характерной другая надпись-эпитафия: «dormit in pace», то есть, « спит в мире». Этой фразой подразумевалось, что покойный скончался в мире с Церковью, оставаясь единым во Христе с нею и всеми верующими.

Перевод фразы «Да упокоится с миром» на польский язык

Это выражение на русском языке имеет исторический и религиозный смысл. В разных религиях и культурах мира такое выражение может быть немного разным, но основной смысл остается неизменным — пожелание покоя и прекрасного вечности умершему человеку.

Что можно пожелать умершему, используя фразу «Покойся с миром»?

С помощью фразы «Покойся с миром» можно пожелать умершему найти умиротворение и спокойствие в загробной жизни. Это выражение также может быть использовано для выражения соболезнований родным и близким умершего.

В польском языке словосочетание «Да упокоится с миром» переводится как «Niech spoczywa w pokoju».

Польский язык является одним из этических европейских языков и традиции ухода умерших в этой стране имеют свои особенности. В польской католической церкви и на польских надгробиях часто можно встретить подобные надписи.

Времена, когда возникло такое выражение, насчитывают не одно десятилетие. В разных культурах и религиях оно прожило века и имело свое значение и восприятие. Религиозные особенности и обычаи разных стран и народов также повлияли на значение и происхождение этого выражения.

Аббревиатура «R.I.P.», что расшифровывается как «Requiescat in pace», является латинской фразой, которая также имеет значение «Да упокоится с миром». Эта фраза часто встречается на надгробиях и имеет религиозный характер.

Такое выражение не ограничено только религиозными надгробиями, оно также может быть использовано в литературе для написания эпитафии или прощания с близким человеком. Важным аспектом этого выражения является его этический характер и желание покоя душе усопшего.

Выражение Перевод
«Покойся с миром» «Niech spoczywa w pokoju»
«Requiescat in pace» «Да упокоится с миром»

Альтернативы традиционным похоронным цветам, такие как растения в горшках или благотворительные пожертвования вместо цветы.

Хотя традиционные похоронные цветы, такие как лилии, розы и гвоздики, распространены, есть альтернативы, которые также могут почтить умершего. Горшечные растения — отличный вариант, потому что их можно хранить в течение более длительного периода времени и они служат постоянным напоминанием о любимом человеке. Некоторые популярные растения в горшках включают мирные лилии, орхидеи и суккуленты.

Другой альтернативой являются благотворительные пожертвования вместо цветов. Эти пожертвования могут быть направлены на дело или организацию, которая была важна для умершего или его семьи. Некоторые благотворительные организации могут даже создать специальный фонд для пожертвований в память об умершем.

Конкретные значения цветов, связанных со смертью, в разных культурах и регионах

Цветы всегда имели символическое значение. Неудивительно, что в разных культурах и регионах существуют свои верования и обычаи, когда речь идет о цветах и смерти. Давайте посмотрим на некоторые конкретные значения цветов, связанных со смертью в разных культурах и регионах.

  • Азиатские культуры: Хризантема является мощным символом смерти в Китае, Японии и Кореи. Его часто используют на похоронах и могилах, а его лепестки олицетворяют совершенство души. Цветок лотоса с его способностью расти в мутных водах и подниматься над поверхностью, чтобы расцвести, символизирует путешествие души из физического мира в духовный.
  • Западные и христианские традиции: Лилия обычно ассоциируется с похоронами и часто используется в организации похорон. Считается, что он символизирует восстановленную невинность души умершего. Роза — еще один цветок, который обычно используется в похоронных композициях. Красные розы символизируют любовь, а белые розы символизируют чистоту и невинность, которые часто приписывают усопшим.
  • Мексиканская культура: в мексиканской культуре бархатцы (или cempas?chil по-испански ) является символом смерти. Во время празднования Дня мертвых ноготки украшают офренды или алтари, которые используются для почитания и поминовения усопших. Считается, что ярко-желтый и оранжевый цвет календулы символизирует солнце, которое является символом жизни в мексиканской культуре.

Важно отметить, что эти значения не высечены на камне. и может варьироваться в зависимости от личных убеждений и традиций

Тем не менее, понимание значения цветов в разных культурах и регионах может помочь нам оценить различные способы, которыми люди чтят и помнят своих близких, которые скончались.

History[edit]

A 7th-century gravestone from Narbonne beginning with requiescunt in pace. It has been interpreted variously as an «inscription relating to the Jews of France», or as a Jewish inscription.

The phrase was first found on tombstones some time before the fifth century. It became ubiquitous on the tombs of Christians in the 18th century, and for High Church Anglicans, Methodists, as well as Roman Catholics in particular, it was a prayerful request that their soul should find peace in the afterlife. When the phrase became conventional, the absence of a reference to the soul led people to suppose that it was the physical body that was enjoined to lie peacefully in the grave. This is associated with the Christian doctrine of the particular judgment; that is, that the soul is parted from the body upon death, but that the soul and body will be reunited on Judgment Day.

Irish Protestantismedit

In 2017, members of the Orange Order in Northern Ireland called on Protestants to stop using the phrase «RIP» or «Rest in Peace». Wallace Thompson, the secretary of the Evangelical Protestant Society, said on a BBC Radio Ulster programme that he would encourage Protestants to refrain from using the term «RIP». Thompson said that he regards «RIP» as a prayer for the dead, which he believes contradicts biblical doctrine. In the same radio programme, Presbyterian Ken Newell disagreed that people are praying for the dead when they use the phrase.

Judaismedit

The expression «rest in peace» is «not commonly used in Jewish contexts», though some commentators say that it is «consistent with Jewish practice». The traditional Hebrew expression עליו השלום, literally ‘may peace be upon him’, is sometimes rendered in English as ‘may he rest in peace’. On the other hand, some Jews object to using the phrase for Jews, considering it to reflect a Christian perspective.

Происхождение аббревиатуры R. I. P. и её смысл

R. I. P. – это сокращение от латинской фразы «Requiescat in pace», взятой из католического заупокойного богослужения. Этот отрывок из молитвенного текста, восходящего к 4-му псалму, просит у Господа вечного покоя для усопшего в его ожидании второго пришествия, и призывает душу покоиться с миром. Да упокоится с миром – именно так заканчивается эта литания. Заглавные буквы этого выражения на латыни часто высекаются на надгробных памятниках.

Ритуальные товары

К кому же обращён этот призыв покоиться с миром, каково истинное предназначение аббревиатуры R. I. P.? Ответ на эти вопросы находится в самой философско-религиозной доктрине христианства. Согласно основным постулатам этой религии, существование самой человеческой души бесконечно. Смерть же её физической оболочки, бренного тела, лишь один из этапов вечной жизни человеческого духа.

Однако, несмотря на мимолётность земного существования, особенно по сравнению с предстоящей вечностью, именно в течение этой жизни мы свершаем различные поступки, целиком и полностью определяющие аспекты дальнейшего существования души – ждёт ли её вечное блаженство в раю, или столь же вечные мучения в преисподней. Согласно религиозным представлениям, во время грядущего второго пришествия, каждый будет судим по делам его. Соответственно, всех нас ждёт справедливое посмертное воздаяние, сообразно совершаемым нами при жизни деяниям. Таким образом, смерть в христианстве не является конечной точкой человеческого существования. Её рассматривают лишь как промежуточный этап, предшествующий окончательному определению дальнейшей участи бессмертной, по определению, души человека.

Соответственно, в христианстве бытует отношение к умершим людям, как к погрузившимся в очень долгий, но конечный сон. Отсюда, кстати, получило распространение выражение «усопший». Второе пришествие Христа ознаменует собой воскрешение и пробуждение всех мёртвых. Поэтому выражение «Да упокоится с миром» или же в сокращённом варианте R. I. P. можно расценивать как пожелание почившему обрести покой в ожидании неминуемого воскрешения.

Какие цветы символизируют смерть: часто задаваемые вопросы

1. Какие цветы традиционно символизируют смерть? В западной культуре такие цветы, как лилии, хризантемы и розы, часто ассоциируются со смертью и используются на похоронах.

2. Что символизируют лилии на похоронах? Лилии считаются самым популярным похоронным цветком и символизируют восстановленную невинность души усопшего.

3. Какой цветок в некоторых культурах часто используется во время похорон? В азиатских культурах хризантемы являются популярным похоронным цветком и символизируют смерть и горе.

4. Что символизируют розы на похоронах? Розы часто используются для выражения любви и уважения к умершему; красные розы представляют любовь, а белые розы символизируют чистоту.

5. Какой цветок часто используют для композиций сочувствия? Гвоздики обычно используются в композициях сочувствия и считаются символом вечной любви.

6. Какой цветок символизирует вечную жизнь? Вечнозеленые растения, такие как сосна или остролист, символизируют вечную жизнь и часто используются в венках и других украшениях во время праздников.

7. Есть ли цветы, которых следует избегать в организации похорон? Желтых цветов, как правило, следует избегать в организации похорон, так как они часто ассоциируются с радостью и счастьем, что может показаться неуместным во время траура.

Мы надеемся, что эти часто задаваемые вопросы помогли вам понять, какие цветы символизируют смерть и что они собой представляют. Не забывайте всегда выбирать подходящие цветы при отправке соболезнований или организации похорон. Спасибо, что прочитали; мы приглашаем вас посетить нас снова для получения более полезных статей.

Христианские корни RIP:

Rest in peace напрямую происходит от латинского requiescat in pace («Requiescant in pace» в множественном числе), что дословно переводится как «Да упокоится с миром». Это выражение, которое часто можно увидеть на католических надгробиях, в свою очередь впервые появилось в тексте древней поминальной молитвы Римской католической церкви:

«Anima eius et animae omnium fidelium defunctorum per Dei misericordiam requiescant in pace”.

Согласно иной теории слова “Requiescat in pace” восходят к католической молитве ««Requiem aeternam» (Покой Вечный), открывающей заупокойную мессу – реквием:

Réquiem ætérnam dona eis (ei) Dómine;

et lux perpétua lúceat eis (ei).

Requiéscant (Requiéscat) in pace.

На русском языке эта молитва произносится следующим образом:

Покой вечный подай (ему/ей), Господи,

и свет вечный (ему/ей) да сияет.

Да упокоится с миром.

Существует множество версий об оригинальном происхождении этой молитвы, однако наиболее популярной является традиция считать эти слова интерпретацией строк из Третьей книги Эздры (2:34-35):

«<. > ожидайте Пастыря вашего, — Он даст вам покой вечный, ибо близок Тот, который придет в скончании века. Будьте готовы к воздаянию царствия, Ибо свет немерцающий воссияет вам на вечное время».

Таким образом, можно сделать вывод, что изначально «покой» в этой молитве относился не столько к душе, сколько к физическому телу человека. Согласно христианским представлениям после смерти душа возвращается к Богу и, в зависимости от своих поступков на земле, пребывает либо в раю с ангелами и другими праведниками, либо в аду, где ее мучают черти и бесы. Однако в конце времен после Второго пришествия Иисуса все мертвые восстанут, чтобы предстать перед создателем на Страшном суде, где должна определиться их окончательная судьба.

Пусть земля будет пухом

Изречение «Пусть земля тебе будет пухом» встречается на античных надгробных плитах, и это неслучайно. Французский историк Фюстель де Куландж в книге «Древний город» объясняет представления о душе и смерти, которые сложились у жителей античной Греции, а затем и Рима задолго до верований в путешествия по загробному миру с Хароном. В древности люди были убеждены, что при погребении вместе с умершим телом хоронят и живую душу. В ту пору греки и римляне считали, что погребенный человек продолжит жить под землей, будет испытывать радости и страдания, пользоваться любимой одеждой, пить вино, наказывать рабов, ездить на лошади. Отсюда традиции погребения в дорогих одеждах, с наложницами и волами, расплескивание вина по могильному холму и жертвоприношения во время похорон и поминок.

Чтобы душа не выбралась наружу и не начала преследовать живых, требовалось соблюсти порядок погребения. Умирающего человека обязательно клали на землю/пол – считалось, что перед кончиной он должен прочувствовать «землю». Возможно, пожелание «пуховой земли» отчасти связано с этой традицией – на мягкой земле умирающему было легче принять смерть. В финале погребальной церемонии обязательно трижды окликали душу умершего, чтобы удержать ее рядом с телом, и желали покойнику счастливой жизни под землей, добавляя «Пусть земля тебе будет пухом». Древние боялись не столько самой смерти, сколько нарушения или отсутствия правильного похоронного обряда, ведь в таком случае тело разлучалось с душой, которая обрекалась на вечное скитание по земле.

Очевидно, что фраза «Пусть земля будет пухом» – языческая, подразумевающая пожелание комфортного пребывания тела и души в момент угасания на земле, а после кончины – под землей. А значит, использовать эту фразу при погребении православного христианина, душа которого покидает тело и устремляется на Небо, нелогично. Такое пожелание окажется более или менее уместным лишь в том случае, если и покойник, и участники похорон – атеисты, и не верят в Жизнь вечную.

Традиционные цветочные композиции на похороны и их значение

Цветы уже давно использовались для выражения эмоций и передачи сообщений, и они являются неотъемлемой частью похоронных традиций во многих культурах по всему миру. Разные цветы и композиции могут иметь разное значение, и понимание этого может помочь нам выбрать правильные цветы для похорон или поминальной службы.

Здесь мы рассмотрим некоторые из самых популярных традиционных композиций из цветов на похороны и то, что они символизируют:

  • Венки: Венки представляют собой круглые цветочные композиции, которые символизируют вечность и непрерывность жизни. Их часто используют для украшения гроба или как дань уважения умершему.
  • Грузи: брызги – это большие плоские композиции, которые обычно кладут на гроб. Они обычно используются как дань уважения членами семьи или близкими друзьями.
  • Кресты: Кресты — это композиции в форме креста, которые могут быть сделаны из разных видов цветов. Они часто используются для обозначения веры умершего или как символ надежды и утешения для тех, кто скорбит.
  • Букеты: букеты — это небольшие, более компактные композиции, которые можно разместить на шкатулке или при входе на службу. Их часто дарят коллеги или знакомые в качестве дани.
  • Композиции в форме сердца. Композиции в форме сердца символизируют любовь и могут быть сделаны из цветов разных цветов и видов. Их часто дарят члены семьи или близкие друзья.
  • Цветы на одном стебле. Цветы на одном стебле, такие как розы, лилии или гвоздики, можно использовать для создания простых и элегантных композиций. . Их часто дарят коллеги или знакомые в знак сочувствия.

Помимо определенных типов цветов и композиций, количество используемых цветов также может иметь особое значение:

Количество цветов Значение
1 «Я люблю тебя» или «Ты мой единственный и неповторимый»
2 td> Баланс и гармония
3 Выражение любви или скорби
4 В некоторых культурах число 4 ассоциируется со смертью и неудачей, поэтому лучше избегать букетов или композиций из четырех цветов.
5 Число 5 часто используется как символ воскресения и новой жизни.
6 Безмятежность и мир
7 Число 7 часто ассоциируется с духовностью и полнотой.
8 В некоторых культурах число 8 ассоциируется с удачей и процветанием.
9 Число 9 часто используется как символ вечности и духовная полнота.

Понимание значения традиционных композиций из цветов для похорон и количества используемых цветов может помочь нам выразить наши эмоции и передать наши сообщения в трудные времена

Важно выбирать цветы, соответствующие случаю и культуре умершего и его семьи

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: