Что значит снять с него стружку фразеологизм

Что значит снять с него стружку фразеологизм

Примеры использования фразеологизма в речи

Фразеологизм «снять с него стружку» имеет значение выявить все недостатки и пережить унижение или позор.

Пример использования фразеологизма:

Пример Описание
Руководитель публично снял с него стружку за его неграмотность. Руководитель критиковал его за его неграмотность перед всеми сотрудниками, пытаясь выявить все его недостатки.
Она сняла с него стружку за неумелое исполнение песни. Она критически отозвалась о его неумелом исполнении песни, пытаясь унизить его и выставить его в негативном свете.
Менеджер снял с него стружку за неудачные торговые переговоры. Менеджер высказался критически о его неудачных торговых переговорах, пытаясь показать его несостоятельность и неумение вести деловые переговоры.

Эти примеры показывают, как фразеологизм «снять с него стружку» используется в речи для выявления недостатков и нанесения унижения или позора.

С какой профессией связаны фразеологизмы «шито белыми нитками» (см)?

С какой профессией связано возникновение фразеологизмов «на один покрой», «трещать по швам», «шито белыми нитками»?

Русский язык 6 класс.

В любой профессиональной среде рождаются устойчивые словосочетания, отражающие специфику работы. Так и среди портных, занимающихся кройкой и шитьём одежды, появились профессиональные фразеологизмы. Они утратили своё первоначальное значение, а в переносном смысле используются уже любым человеком в повседневном общении.

На один покрой (все)- о ком-либо или чём-либо, сто выглядит одинаково.

Можно добавить ещё такие фразеологизмы:

В чем-то этот фразеологизм перекликается с другим «На живую нитку». В том, что их происхождение связано с профессией портного и швеи нет сомнений.

«Шито белыми нитками» говорят о неловком вранье, о неуклюжих попытках оправдаться, скрыть истину. «Белые нитки», не к месту применяемые, выдадут неумёху при всём её старании.

«На живую нитку» говорят о чём-то несостоятельном, ненадёжном, скоропалительном, временном.

«Трещит по швам» бюджет не обеспеченный финансами, перенаселённая квартира.

«На один покрой» шили в советское время одежду, высказывались на собраниях, обставляли квартиры. Сейчас этот покрой не такой массовый, но стереотипов хватает и сейчас.

Лично я такой фразеологизм как «Сшито белыми нитками» слышал только лишь по отношению к профессии следователя, сотрудника полиции, судьи или прокурора.

Причем этот фразеологизм применяется исключительно к недобросовестному сотруднику правоохранительных органов, который расследует уголовное дело абсолютно непрофессионально, допуская множество ошибок, что повлечет за собой неправильное осуждение человека.

Всем известно, что уголовное дело сшивается обычными нитками. Это и является основой фразеологизма «Сшито белыми нитками». В данном случае белый цвет выступает в качестве сравнения с каким-то обманом.

Возможно первоначально данное выражение и было связано с профессией швеи, портного, но теперь оно обычно означает надуманное, сфабрикованное дело, обманный путь в желании добиться чего-либо. Например:В желании оправдаться в связи с опозданием на работу, ваш рассказ о заклинившем дверном замке шит белым нитками.

В погоне за скоростью

Первый рубанок с электроприводом выпустила японская компания Makita в 1958 году. Сегодня электрорубанки, облегченные или стационарные, производятся во всем мире. Главная деталь — вращающийся барабан с закрепленными на нем ножами. У хорошего инструмента скорость вращения достигает тысячи оборотов в минуту. Электрический механизм не требует приложения физической силы и работает намного быстрее механического.

Однако традиционные ручные рубанки по-прежнему актуальны: они действуют деликатнее своих электрических «коллег» и незаменимы при работе с заготовками сложной формы. Поэтому специалисты советуют иметь в инструментальном арсенале и металлический рубанок, и модель с деревянной колодкой — для чистовой обработки дерева.

Что такое фразеологизмы?

Фразеология — раздел науки о языке, который изучает устойчивые сочетания слов. Фразеологизм — устойчивое сочетание слов, или устойчивое выражение. Используется для называния предметов, признаков, действий. Оно представляет собой выражение, возникшее однажды, ставшее популярным и закрепившееся в речи людей. Выражение наделено образностью, может иметь переносный смысл. Со временем выражение может принять в обиходе широкий смысл, частично включающий изначальное значение или вовсе исключающий его.

Лексическое значение имеет фразеологизм в целом. Входящие в фразеологизм слова по отдельности не передают смысла всего выражения. Фразеологизмы могут быть синонимичны (на краю света, куда ворон костей не заносил) и антонимичны (возносить до небес — втаптывать в грязь). Фразеологизм в предложении является одним членом предложения. Фразеологизмы отражают человека и его деятельность: труд (золотые руки, валять дурака), отношения в обществе (закадычный друг, вставлять палки в колёса), личные качества (задирать нос, кислая мина) и т.д. Фразеологизмы делают высказывание выразительным, создают образность. Устойчивые выражения используются в художественных произведениях, в публицистике, в бытовой речи. Устойчивые выражения называют иначе идиомами. Много идиом в других языках — английском, японском, китайском, французском.

Чтобы наглядно увидеть использование фразеологизмов, обратитесь на странице ниже к их списку или примерам предложений с фразеологизмами.

Определение фразеологизма

Фразеологизмы представляют собой комбинации слов, которые часто не поддаются логическому разложению и не могут быть переведены на другие языки без потери значения. Фразеологические единицы обычно образуются на основе стереотипов культуры и определенных ситуаций, которые придают им яркость и экспрессивность.

Слова и выражения, составляющие фразеологический оборот, неразрывно связаны между собой и не могут быть заменены синонимичными конструкциями без утраты значения. В многих случаях фразеологизмы носят иронический или метафорический характер, что придает им особую силу и эмоциональную окраску.

Фразеологические обороты часто используются в разговорной речи, литературе, публицистике и других жанрах для передачи определенного значения, создания образа, усиления выразительности и смягчения напряженности речи.

Примеры фразеологизмов Значение фразеологизма
Держать карман шире Быть щедрым
Быть верным как золото Быть очень надежным и преданным
Бить в больное место Говорить о болезненных или неприятных вещах
Не лезет в голову Не помещается в голове, непонятно

Рабочие моменты

Работа с рубанком тоже имеет свои нюансы. Так, удобнее работать инструментом с двумя ручками, а не с одной. Считается, что столяру лучше находиться сбоку от заготовки, параллельно направлению движения струга. При этом одну ногу выставляют вперед.

Избежать опрокидывания рубанка в начале и в конце заготовки можно, если посильнее налечь сначала на его переднюю ручку, а на выходе — на заднюю. При строгании вдоль древесных волокон стружка должна получаться сплошной. Длина стружки — главный показатель качества работы рубанка: чем больше выравнивается поверхность деревянной заготовки, тем более ровная, длинная и кудрявая стружка выходит из-под ножа.

Во время обработки заготовок с тонкой и неправильной текстурой необходимо очень хорошо заточить нож и постоянно вращать деталь в процессе работы.

Зачищая торцы, стоит двигать рубанок от себя, короткими толчками. А чтобы у кромки, по направлению к которой перемещается инструмент, не появились сколы, с нее предлагается заранее снять фаску. Еще один вариант — сначала обработать одну половину торца до середины, потом, повернув заготовку на 180°, — вторую.

Когда рубанок «отдыхает», его рекомендуется класть на бок или же подкладывать под переднюю часть подошвы подставку из дерева. Если инструмент убирается надолго, нож уводят внутрь колодки.

Снимать/ снять стружку

Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп . В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина . 2007 .

Смотреть что такое «Снимать/ снять стружку» в других словарях:

Снять стружку — СНИМАТЬ СТРУЖКУ с кого. СНЯТЬ СТРУЖКУ с кого. Прост. Ирон. Отчитывать, критиковать, ругать кого либо. Сержант Железкин… сидел в углу. При появлении Мочалова он встал, сердце у него упало: «Ну всё. Сейчас «стружку» снимать будет», уныло подумал… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Снимать стружку — с кого. СНЯТЬ СТРУЖКУ с кого. Прост. Ирон. Отчитывать, критиковать, ругать кого либо. Сержант Железкин… сидел в углу. При появлении Мочалова он встал, сердце у него упало: «Ну всё. Сейчас «стружку» снимать будет», уныло подумал сержант (Г.… … Фразеологический словарь русского литературного языка

СТРУЖКА — Давать стружки. Жарг. арм. Шутл. ирон. Буйствовать в состоянии алкогольного опьянения. Кор., 84. Стружки в голове у кого. Волг. Неодобр. О крайне глупом, несообразительном человеке. Глухов 1988, 152. Гнать стружку. Жарг. мол. Неодобр. Лгать;… … Большой словарь русских поговорок

Фреза — . Под этим названием, заимствованным с французского (Fraise), известен особый вид режущего инструмента, применяемый при обработке металлов, дерева, кости, рога, кожи и других материалов и состоящий из… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Столярное дело* — Самою важною отраслью деревообрабатывающей промышленности является С. дело, занимающееся более тонкою и тщательною обработкою дерева, чем оно существенно отличается от плотничного дела (см.)

Ручной труд в течение долгого времени являлся… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Столярное дело — Самою важною отраслью деревообрабатывающей промышленности является С. дело, занимающееся более тонкою и тщательною обработкою дерева, чем оно существенно отличается от плотничного дела (см.)

Ручной труд в течение долгого времени являлся… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

Происхождение фразеологизмов

Устойчивые обороты не создаются спонтанно во время устных коммуникаций, письменной речи. Это готовые лексические единицы с известным смыслом. Исследованием фразеологизмов и их происхождения занимается этимология (раздел лингвистики).

Большая часть их пришла в литературный язык из фольклора: за семью печатями, молочные реки, скатерть-самобранка, добрый молодец, красная девица. Многие обороты связаны с древними обрядами, ныне забытыми.

Много фразеологизмов пришло из лексики: попасть в тон, играть первую скрипку – от музыкантов; овчинка выделки не стоит – от скорняков, разделать под орех, без сучка и задоринки – от столяров. Некоторые фраземы связаны с историей: ледовое побоище, шапка Мономаха, во всю Ивановскую.

Есть обороты, связанные с библейскими повествованиями и античной мифологией: нести свой крест, вавилонское столпотворение, до второго пришествия, со щитом или на щите, авгиевы конюшни, троянский конь.

Приведем пару интересных фразеологизмов, значение которых связано с их происхождением.По стародавнему поверью предков замкнутая (круговая) черта, сделанная углем или ножом, заговоренная специальными словами, приобретала могущество и защищала от нечистой силы. Круг проводился и по воздуху.

В повести Николая Гоголя «Вий» Хома Брут спасается от ведьмы, очертив вокруг себя круг и произнеся молитву. Русские воины очерчивали концом меча круг над головой, веря, что вражеские удары не тронут их, заговоренных. От старинного обряда и пошло выражение «очертя голову» – смело, ничего не боясь.

Оборот «втирать очки» (обманывать кого-либо) произошел от жаргона карточных жуликов и означает реальное действие – втирание лишних очков на так называемых порошковых картах. Используя порошок – «липок», игрок превращал шестерку в семерку или восьмерку, двойку – в тройку. То есть он втирал очки, необходимые для нужной суммы (например, 21 очко).

Выражение прижилось в речи и послужило основой для образования существительных очковтирательство (обман) и очковтиратель (обманщик).Фразеологические единицы возникают и сейчас: выдать на гора, новые русские, богатенький Буратино, шерше ля фам, час пик.

Ручная доводка

Чтобы ручной рубанок строгал чисто и без вибрации, его детали должны быть обработаны с высокой точностью и идеально подогнаны друг к другу. Тогда удастся снять стружку, сквозь которую можно читать газетный шрифт.

Знатоки говорят, что в моделях массового производства встретить такое качество практически невозможно. А потому каждому новому ручному рубанку требуется доводка. Иногда приходится выравнивать подошву с помощью шабера.

Важно проверить, чтобы лягушка (деталь, соединяющая корпус и лезвие) максимально плотно прилегала к корпусу, а ее поверхность была абсолютно ровной. Это устраняет вибрацию и «дребезг» при строгании

Нелишним считается замена лезвия на качественную «железку» из криогенно обработанной стали A2, например, марки Ron Hock. Правильность положения ножа рубанка определяют, перевернув его и на глаз проверив, насколько параллельно расположены лезвие, нож и подошва.

Выучи русский язык

Если ты хочешь судьбу переспорить,
Если ты ищешь отрады цветник,
Если нуждаешься в твердой опоре –
Выучи, выучи русский язык.

Он твой наставник – великий, могучий,
Он переводчик, он проводник.
Если штурмуешь познания кручи –
Выучи, выучи русский язык.

Русское слово живет на страницах
Мир окрыляющих пушкинских книг.
Русское слово — свободы зарница,
Выучи, выучи русский язык!

Горького зоркость, бескрайность Толстого,
Пушкинской лирики чистый родник,
Блещет зеркальностью русское слово —
Выучи, выучи русский язык!

Мир разобщенных безрадостно тесен,
Спаянных мир необъятно велик.
Сын мой, работай, будь людям полезен,
Выучи русский язык!

(С. Абдулла)

***

Мужество

Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.

Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.

Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!

(Анна Ахматова)

***

Слово о словах

Слова бывают разные –
То дельные, то праздные.
То честные, правдивые.
То льстивые, фальшивые.
Есть слово – утешение
И слово – удушение.
Есть трезвые и пьяные
Лукавые, туманные.
Есть чистые, алмазные,
А есть бесстыдно – грязные,
Одни помогут выпрямить,
Другие – душу вытравить.
Есть речь огнем горящая,
Есть тлением смердящая.
Слова высокой доблести
И самой низкой подлости…
Поэт, тебе назначено
Засеять душу зёрнами.
Так сей же не иначе, как
Чистейшими, отборными.
Не злыми, не блудливыми,
А добрыми, правдивыми.
Чтоб хлеб добросердечности
Давала нива вечности.

(В. Полторацкий)

***

Читая стихи

Любопытно, забавно и тонко:
Стих, почти непохожий на стих.
Бормотанье сверчка и ребенка
В совершенстве писатель постиг.

И в бессмыслице скомканной речи
Изощренность известная есть.
Но возможно ль мечты человечьи
В жертву этим забавам принесть?

И возможно ли русское слово
Превратить в щебетанье щегла,
Чтобы смысла живая основа
Сквозь него прозвучать не могла?

Нет! Поэзия ставит преграды
Нашим выдумкам, ибо она
Не для тех, кто, играя в шарады,
Надевает колпак колдуна.

Тот, кто жизнью живет настоящей,
Кто к поэзии с детства привык,
Вечно верует в животворящий,
Полный разума русский язык.

(Николай Заболоцкий)

***

Русский язык

С кириллицы начав родное слово,
И изучив его от А до Я,
Нет лучшего, чем языка родного,
Пока звучит родимая земля.
Она звучит Есенина стихами,
Здесь Маяковский, словом режет звук,
Любимый Пушкин ежедневно с нами,
И Фет, и Тютчев, с ними нет разлук!
А сколько в прозе русского звучания,
Толстой и Гоголь, Шолохов, друзья,
Ведут нас, словом к радости сознания,
Что русские они все, как и я!
Благодарю Мефодия, Кирилла
За буквы, звуки, благозвучность слов,
Что к языку нам русскому привили
Огромную, бескрайнюю любовь!

(Яковенко О. Я.)

***

Язык родной, поведай нам слова…

Язык родной, поведай нам слова:
Как защитить тебя, где черпать силы?
Не прозвище бесславное «мордва»,
Но имя «эрзя» гордо чтоб носили.

Предтечей быть – завидная судьба,
Эрзянским «истя» дышит русскость истин.
Но знал ли ты, что вытеснят тебя
С приволжского раздолья Отчизны?!

В семье живых российских языков
Остался ты — один среди немногих.
Мы у курганов наших праотцов
Возобновим обряд традиций строгих.

Священный штАтол пусть хранит огонь,
Лишь с Эрзянь Мастор крепнут дух и сила.
Холмам курганным – до земли поклон,
Чтоб память предков в нас заговорила.

***

Каждому веку нужен родной язык…

Каждому веку нужен родной язык,
каждому сердцу, дереву и ножу
нужен родной язык чистоты слезы —
так я скажу и слово свое сдержу.

Так я скажу и молча, босой, пройду
неплодородной, облачною страной,
чтобы вменить в вину своему труду
ставший громоздким камнем язык родной.

С улицы инвалид ухом к стеклу приник.
Всякому горлу больно, всякий слезится глаз,
если ветшает век, и его родник
пересыхает, не утешая нас.

Камни сотрут подошву, молодость отберут,
чтоб из воды поющий тростник возрос,
чтобы под старость мог оправдать свой труд
неутолимым кружевом камнетес.

Что ж — отдирая корку со сжатых губ,
превозмогая ложь, и в ушах нарыв,
каждому небу — если уж век не люб —
проговорись, забытое повторив

на языке родном, потому что вновь
в каждом живом предутренний сон глубок,
чтобы сливались ненависть и любовь
в узком твоем зрачке в золотой клубок.

(Кенжеев Бахыт)

***

Великий и могучий

Он и могучий,
Он и набатный,
Сладкопевучий,
И громораскатный!

Он величавый,
Он и стозвонный,
Гибкокурчавый
Но непреклонный!
Он поразительный!

И поражающий!
Так изумительно
Многовмещающий!

Все, кто на нем изъясняться привык,
Любят чудесный наш русский язык!

(Н. Скакунова)

***

Употребление выражения в художественной литературе, СМИ и в быту

Представляя собой неисчерпаемый источник образных, ярких, сочных и иносказательных выражений, фразеологизмы прочно вошли не только в художественную литературу, но и в повседневный быт и средства массовой информации. Они придают речи самобытность и выразительность, создают стилевую окраску и экспрессивность.

Например, в книге юмористической прозы Михаила Бару «Дамская визжаль» фразеологизм приобретает смысл некоего совета, идущего на пользу наставляемому – «основная задача древнего начальника была простой – не суетиться, не давать руководящих указаний, не кричать, не снимать стружку…». В повести М. Алексеева «Хлеб – имя существительное» эта идиома приобретает принудительно-воспитательное, критикующее значение. «И снять стружку с двух председателей можно в самые малые сроки…» — сказано в ней. У Михаила Шолохова в «Поднятой целине» значение фразеологизма «снять стружку» негативное. Он ставит устойчивую фразу в ряд с «прочистить песочком», «продрать наждаком», критикуя эти выражения за бесчеловечность.

В быту, в обычной разговорной речи этот фразеологизм зачастую носит ироничный характер.

Факторы, влияющие на качество снятия стружки

Качество снятия стружки в процессе обработки материалов на станке зависит от ряда факторов. Рассмотрим основные из них:

Фактор Влияние
Материал обрабатываемой детали Различные материалы имеют разные свойства и структуру, что может повлиять на процесс снятия стружки. Некоторые материалы могут образовывать больше стружки, которая может быть сложнее удалить или приводить к засорению инструмента. Также материалы могут различаться в жесткости и легко/трудно обрабатываться.
Скорость подачи инструмента Скорость подачи инструмента также влияет на качество снятия стружки. Слишком малая скорость может привести к образованию грязи и залипания стружки, а слишком большая скорость может привести к неправильной форме или разрушению обрабатываемой детали.
Геометрия инструмента Геометрия инструмента играет важную роль в снятии стружки. Неправильная геометрия может привести к неравномерному снятию стружки, появлению острого края на детали или повреждению инструмента.
Охлаждение и смазка Правильное охлаждение и смазка процесса обработки также влияют на качество снятия стружки. Наличие достаточного охлаждения помогает предотвратить нагрев обрабатываемой детали, снизить трение и повысить точность обработки.
Контроль и настройка станка Правильная настройка и контроль станка также играют важную роль в качестве снятия стружки. Неправильные настройки могут привести к неравномерному или неполному снятию стружки, а также повысить риск повреждения инструмента или детали.

Учитывая данные факторы, можно эффективно проводить обработку материалов на станке, достигая высокого качества снятия стружки и улучшая общую производительность процесса.

Этимология

Фразеологизмы в русском языке отличаются по происхождению. Можно выделить два основных – исконно русские и заимствованные из других языков. Как правило, фразеологизмы формируются из свободного сочетания слов с их дальнейшим переосмыслением. Также они могут возникать и из крылатых фраз, которые вошли в лексику благодаря своей выразительности из художественных или исторических источников. Можно привести несколько ярких примеров, например, «человек – это звучит гордо» М. Горького, «счастливые часов не наблюдают» А. Грибоедова или «а ларчик просто открывался» И. Крылова.

Из разговорной речи, диалектов и жаргона вошло множество идиом типа «водить за нос», «вешать лапшу на уши», «собаку съел», «вилами по воде писано» и множество других.

Свою лепту в формировании фразеологизмов внесли и церковные книги – «манна небесная», «святая святых», «исчадие ада» и тому подобные выражения. Свои крылатые фразы подарила и античная мифология – «ахиллесова пята», «прокрустово ложе», «гордиев узел» и т. п.

Значение фразеологизма «снять стружку» возникло из профессиональной речи в результате ее переосмысления.

Можно выстроить целый ряд выражений аналогичного происхождения – «бить баклуши», «точить лясы», «сесть на мель», «играть первую скрипку», «топорная работа», «без сучка и задоринки» и т. п. В этих фразах с одной стороны отражаются профессиональные навыки, с другой — выявляется народное отношение к ним, и подчеркиваются различные жизненные ситуации.

Семантика и значения слова

Семантика включает в себя различные аспекты значения слова, такие как лексическое значение (связь слова с представлением о референте), грамматическое значение (связь слова с грамматическими категориями) и прагматическое значение (связь слова с контекстом использования). Семантика также изучает отношения между словами, такие как синонимия (одинаковое или близкое значение), антонимия (противоположное значение) и гипонимия (отношение подчинения).

Значения слова могут быть различными в зависимости от контекста, что может привести к неоднозначности и многозначности. Например, слово «красный» может иметь значение цвета (красную розу) или значения связанные с эмоциями (красная гнев)

Важно учитывать семантические и контекстуальные особенности слова для правильного понимания его значения

Этимология

Фразеологизмы в русском языке отличаются по происхождению. Можно выделить два основных – исконно русские и заимствованные из других языков. Как правило, фразеологизмы формируются из свободного сочетания слов с их дальнейшим переосмыслением. Также они могут возникать и из крылатых фраз, которые вошли в лексику благодаря своей выразительности из художественных или исторических источников. Можно привести несколько ярких примеров, например, «человек – это звучит гордо» М. Горького, «счастливые часов не наблюдают» А. Грибоедова или «а ларчик просто открывался» И. Крылова.

Из разговорной речи, диалектов и жаргона вошло множество идиом типа «водить за нос», «вешать лапшу на уши», «собаку съел», «вилами по воде писано» и множество других.

Свою лепту в формировании фразеологизмов внесли и церковные книги – «манна небесная», «святая святых», «исчадие ада» и тому подобные выражения. Свои крылатые фразы подарила и античная мифология – «ахиллесова пята», «прокрустово ложе», «гордиев узел» и т. п.

Значение фразеологизма «снять стружку» возникло из профессиональной речи в результате ее переосмысления.

Можно выстроить целый ряд выражений аналогичного происхождения – «бить баклуши», «точить лясы», «сесть на мель», «играть первую скрипку», «топорная работа», «без сучка и задоринки» и т. п. В этих фразах с одной стороны отражаются профессиональные навыки, с другой — выявляется народное отношение к ним, и подчеркиваются различные жизненные ситуации.

Рабочие моменты

Работа с рубанком тоже имеет свои нюансы. Так, удобнее работать инструментом с двумя ручками, а не с одной. Считается, что столяру лучше находиться сбоку от заготовки, параллельно направлению движения струга. При этом одну ногу выставляют вперед.

Избежать опрокидывания рубанка в начале и в конце заготовки можно, если посильнее налечь сначала на его переднюю ручку, а на выходе — на заднюю. При строгании вдоль древесных волокон стружка должна получаться сплошной. Длина стружки — главный показатель качества работы рубанка: чем больше выравнивается поверхность деревянной заготовки, тем более ровная, длинная и кудрявая стружка выходит из-под ножа.

Во время обработки заготовок с тонкой и неправильной текстурой необходимо очень хорошо заточить нож и постоянно вращать деталь в процессе работы.

Зачищая торцы, стоит двигать рубанок от себя, короткими толчками. А чтобы у кромки, по направлению к которой перемещается инструмент, не появились сколы, с нее предлагается заранее снять фаску. Еще один вариант — сначала обработать одну половину торца до середины, потом, повернув заготовку на 180°, — вторую.

Когда рубанок «отдыхает», его рекомендуется класть на бок или же подкладывать под переднюю часть подошвы подставку из дерева. Если инструмент убирается надолго, нож уводят внутрь колодки.

Фразеологические обороты

Содержание (быстрый переход):

Понятие фразеологизма

Фразеологические обороты (фразеологизм) — это устойчивое сочетание двух и более слов, близкое по значению одному слову и существующее в языке как целая, неразложимая единица. Витать в облаках, сломя голову, душа в душу, держать язык за зубами. Лексическим значением обладает весь фразеологизм в целом (при этом оно не складывается из значений отдельных слов в составе оборота). В предложении фразеологизм является единым членом предложения.

Большинство фразеологизмов появились из свободных словосочетаний, которые со временем стали употребляться в переносном значении. Одно и то же словосочетание в зависимости от контекста может быть свободным и устойчивым. По приказу командира взвода рядовой Егоров вышел из строя. Станок вышел из строя. В первом случае вышел — сказуемое, из строя (откуда?) — обстоятельство. Во втором случае вышел из строя — единый член предложения, сказуемое.

Фразеологизм можно заменить одним словом (повесил нос — огорчен), но если убрать или заменить какое-нибудь слово во фразеологизме, то он уже не будет иметь присущего ему значения (сравните: повесил нос и повесил пальто),

Фразеологизмы могут входить в состав синонимических рядов (бить баклуши — валять дурака, гонять собак) и антонимических пар (черепашьим шагом — семимильными шагами, заваривать кашу — расхлебывать кашу, выбиваться из колеи — входить в колею). Кроме того, фразеологизмы могут быть многозначными:

За глаза1. 1. Заочно, в отсутствие кого-либо (говорить о нём что-либо, смеяться над ним). 2. Не видя (купить, нанять и т. п.).

За глаза2. Вполне, с избытком (хватит, достаточно и т. п.).

Основные признаки фразеологизмов

  1. Устойчивая (неделимая) конструкция словосочетания или предложения.
  2. Слова — компоненты фразеологизма утрачивают своё лексическое значение и только вместе выражают одно обобщённое понятие.
  3. Фразеологизмы не создаются в процессе речи, а по необходимости воспроизводятся в ситуации общения как готовые языковые единицы.
  4. Характеризуя положительно или отрицательно то или иное лицо, предмет, действие или явление, фразеологизмы придают тексту определённую стилистическую (экспрессивную) окраску.
  5. В составе предложений фразеологизмы выступают одним членом предложения (преимущественно сказуемым, обстоятельством), поскольку выражают одно лексическое значение.

Виды фразеологизмов

По своему происхождению фразеологизмы делятся на исконно русские и заимствованные.

Большинство фразеологических оборотов русского языка являются исконно русскими: не поминай лихом, без сучка, без задоринки, во всю Ивановскую, не ликом шит и др. Некоторые фразеологизмы имеют старославянское происхождение: хлеб насущный, ничтоже сумняшеся, кромешный ад и др.

Заимствование устойчивых оборотов из других языков происходит несколькими путями:

  • дословный перевод (с хорошей миной при плохой игре; через тернии к звёздам и др.);
  • цитирование (игра стоит свеч; кошка на раскалённой крыше);
  • без перевода (статус кво, нотабене, постскриптум и др.).

Фразеологические обороты в лексике

Фразеологизмы представлены в разных пластах лексики.

Межстилевая
(стилистически  нейтральная)
Разговорно-бытовая Книжная
наставлять на путь,сдержать слово,появляться на горизонте во весь дух,точить лясы,с лёгким паром,кормить завтраками сизифов труд (напрасные усилия),дамоклов меч (постоянно угрожающая опасность),не от мира сего  (отрешённый)

Фразеологизмы делают речь более образной, эмоциональной, часто являются основой каламбуров. К фразеологической системе языка относятся также пословицы, поговорки, афоризмы и крылатые слова.

  • Пословица — меткое образное высказывание, часто ритмизированное, кратко обобщающее разные явления жизни и имеющее поучительный смысл. Не рой другому яму — сам в неё попадёшь.
  • Поговорка — меткое, часто рифмованное высказывание, близкое к пословице, но не несущее в отличие от последней поучительного смысла. И у стен есть уши. Одного поля ягода.
  • Афоризм — короткое обобщение в образной форме. Молчание — знак согласия.
  • Крылатые слова — меткое словосочетание литературного происхождения, которое кратко и образно передаёт мысль и является общеупотребительным. Быть иль не быть (В. Шекспир), человек в футляре (А. Чехов), герой нашего времени (М. Лермонтов).

Вы смотрели конспект урока «Фразеологические обороты». Следующая тема: «Лексический анализ».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Твой Советник
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: